Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelque sorte étiolé depuis » (Français → Anglais) :

De fait, le Bureau de régie interne de la Saskatchewan fonctionne beaucoup mieux, bien que l'intérêt que lui portaient les médias se soit en quelque sorte étiolé depuis qu'il se réunit régulièrement, comme nos comités.

In fact the Board of Internal Economy in Saskatchewan is running much better, although the media kind of lost interest because it's a regular committee meeting, like all the rest we come to.


Le sénateur Dallaire : Ma question se rattache à la transformation et à certains des objectifs énoncés et certaines des recommandations ayant une incidence importante sur vos rôles et, comme vous venez de le mentionner, au travail récent touchant la transformation, où le vice-chef et vous êtes, en quelque sorte, interdépendants, parce que, pour moi, le vice-chef a toujours en quelque sorte été le chef d'état-major qui présidait tous les volets du ministère qui regroupe les Forces canadiennes et la Défense nationale depuis 1972. ...[+++]

Senator Dallaire: The reason my question addresses transformation and some of the objectives that were articulated and some of the recommendations that have significant impact on your roles, and as you just described recent work on transformation where you and the vice-chief are sort of off each other, to me, the vice-chief was always sort of the chief of staff who chaired all components of the integrated Canadian Forces National Defence Department since 1972.


Ce n’est pas quelque chose qui peut être introduit de l’extérieur, raison pour laquelle je voudrais insister sur l’importance d’inclure la société civile dans le processus, ce qui permettra à la démocratie de se développer de manière en quelque sorte biologique: depuis les racines de la société.

It does not really work as something brought in from the outside, and that is why I would like to emphasise the importance of including civil society in the process, because that way, democracy grows organically, as it were: from the grassroots of society.


J’ai le sentiment personnel, Monsieur le Président, que la prochaine étape consistera à observer comment le public s’appropriera la nouvelle structure constitutionnelle, comment cette Constitution, élaborée en quelque sorte depuis le sommet en direction de la base, sera accueillie et ressentie depuis la base en direction du sommet et comment le principe de l’égalité entre les États et la méthode communautaire seront garantis rigoureusement dans la pratique.

Personally, Mr President, I feel that the next step is to discover how the public will take to the new constitutional structure; how this Constitution, which has been created in a somewhat top-down fashion, will be received and experienced from the bottom upwards; and how the principle of equality between States and the Community method will be strictly guaranteed in practice.


En revanche, il n’est pas juste d’affirmer que l’interruption provisoire du respect de la loi, qui dure depuis plus de 13 mois, a été en quelque sorte imposée à nos transporteurs aériens.

What is untrue is that the suspension of respect for the law, which has been going on for more than 13 months, has in some way been forced upon our airlines.


C'est pourquoi la réaction des Irlandais, peuple depuis longtemps échaudé par l'histoire, me paraît annoncer un hérissement général des peuples européens : faire face à l'émergence de ce néo-colonialisme d'un genre inédit, endogène en quelque sorte, qui depuis Maastricht, Amsterdam et maintenant Nice, prétend les régenter et leur apporter nolens volens les bienfaits d'une entreprise par essence salutaire, l'Europe.

That is why I believe that the reaction of the Irish people, who, for a long time, have had their fingers burnt by history, heralds a general feeling of rebellion amongst the people of Europe – to face up to this new type of almost endogenous neo-colonialism that is emerging, which has wanted to rule over them since Maastricht, Amsterdam and now Nice, and to bring them the benefits of an essentially healthy undertaking namely Europe – whether they like it or not.


L’éradication de la pauvreté et le développement durable devraient, en quelque sorte, suivre automatiquement, et pourtant, les pays pauvres savent depuis longtemps que, souvent, cela ne se vérifie pas, loin s’en faut.

Poverty eradication and sustainable development are somehow automatically meant to follow, yet poorer countries have known for a long time that this is often far from the case.


La participation globale au marché de l'emploi (tranche d'âge de 15 à 64 ans) a progressé depuis le milieu des années 80, passant d'un peu moins de 66 % à 69 % en 2000 (NB l'expression «taux de participation» ou «taux d'activité» couvre les personnes qui ont un emploi et les chômeurs inscrits: ils constituent, en quelque sorte, le «réservoir d'emplois» immédiat).

Overall participation in the labour force (15-64 group) has risen since the mid-80's from just under 66% to 69% in 2000 (N.B. the terms 'participation rate' or 'activity rate' cover people who are employed plus those who are registered unemployed) : they are, in a sense, the immediate 'jobs pool').


Le recours à des organismes indépendants comme les fondations qui ont été établies depuis quelques années au Canada fait en sorte qu'il est difficile de concilier le concept classique de la responsabilité ministérielle avec les formes organisationnelles qui sont dorénavant un hybride, en quelque sorte, des formes de ministères.

The use of arm's length agencies such as foundations that we have established in the last number of years here in Canada makes it difficult to reconcile the traditional concept of ministerial accountability with organizational forms which are now somewhat of a hybrid of ministerial departmental forms.


En fait, il n'y a rien eu depuis quelque temps, alors la santé mentale est ainsi depuis plusieurs années en quelque sorte le parent pauvre dans tout le domaine de la recherche, ce qui décourage, je pense, les gens de s'y lancer.

In fact, there has been nothing for some time, so mental health has sort of been the poor cousin within the whole research field for a number of years, which I think is a disincentive for people in research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque sorte étiolé depuis ->

Date index: 2024-03-04
w