Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelqu'un pourrait venir témoigner » (Français → Anglais) :

En fait, peut-être que quelqu'un pourrait venir témoigner et expliquer au comité ce que chacun de ces arrêts a ajouté au cadre de la responsabilité du gouvernement fédéral à l'égard des peuples autochtones.

In fact, perhaps someone could testify before the committee to explain what each of those decisions has added to the framework of the responsibility of the federal government in respect of Aboriginal people.


Du fait que les disparités régionales ne pourront qu'augmenter dans la période suivant l'élargissement, ce rôle pourrait bien croître encore davantage dans les quelques années à venir.

Since regional disparities are bound to increase in the period following enlargement, this role could become even more important in the few coming years.


Le sénateur Cools: Le ministre pourrait venir témoigner mais n'oubliez pas que le comité a déjà adopté les articles du projet de loi.

Senator Cools: The minister could conceivably come before us, but we must understand that the committee has already voted on the clauses of the bill.


Ils tricheront sans doute un peu sur les chiffres, mais ces manipulations pourraient tourner autour d'un 5 p. 100 ou d'un 10 p. 100 additionnel ici ou là, et nous n'assisterions pas à une situation où, en l'absence de tout contrôle, on pourrait assister à une augmentation de 800 p. 100. D'ici deux ans, une armée de Max Beck pourrait venir témoigner devant nous et nous dire: «Vous devez nous accorder plus de temps, nous sommes encore plus dépendants, nous recevons encore plus d'argent d'un plus grand nombre d'organ ...[+++]

There will, I think, probably still be some cheating around the edges, but you're dealing with cheating of them arguing on whether an additional 5% or 10% might be able to sneak in there, not the situation that would exist in the absence of any controls, which could be an 800% increase. And two years from now you have several clones of Max Beck back here saying “You have to give us more time; now we're even more dependent, we're receiving even more money for even more organizations”.


Une personne pauvre et sans emploi pourrait venir témoigner devant un comité au nom des pauvres du pays et on pourrait la voir d'un océan à l'autre.

There could be a poor, out-of-work person up here making a presentation on behalf of the poor people and he or she would be seen from coast to coast.


En plus d'accélérer la mise en œuvre et l'approbation de projets en préparation, la BEI pourrait fournir quelque 6 milliards d'EUR à la région méditerranéenne au cours des trois années à venir si le Conseil approuve la nouvelle enveloppe de prêts de 1 milliard d'EUR proposée récemment par le Parlement européen.

In addition to accelerating the implementation and approval of projects currently in the pipeline, the EIB could provide around EUR 6 billion to the Mediterranean region in the coming three years if the Council approves the additional lending envelope of EUR 1 billion which was recently proposed by the European Parliament.


Ce débat est en quelque sorte induit par la discussion actuelle sur la "stratégie budgétaire de la zone euro", mais la question est de savoir si celle-ci devrait uniquement venir s'ajouter aux positions budgétaires observées dans les différents pays ou si elle peut prendre la forme d'une approche politique adoptée avant le cycle qui permettrait de définir le rôle dynamique que chacun pourrait avoir afin de parvenir au meilleur résu ...[+++]

Somehow it is opened by the current discussion on the ‘euro area fiscal stance’’, but the question is to find out if it should just be an addition of national observed fiscal positions or if it may be a political approach ahead of the cycle allowing to define the dynamic role each one could have in order to achieve the optimum outcome for the whole.


Dans une situation marquée par la baisse du pouvoir d'achat, une incompréhension forte pourrait se développer face au spectacle des masses dégagées par les États en quelques jours pour venir au secours du secteur bancaire.

In a situation characterised by reduced purchasing power, the spectacle of governments releasing huge sums over the space of a few days to rescue the banking sector could result in a widespread sense of bafflement.


J. considérant que la violence et la répression brutale dont la Libye est actuellement le théâtre entraînent, à la frontière entre la Libye et la Tunisie, un afflux massif de personnes qui sont, pour la plupart, des travailleurs immigrés d'Égypte, d'Afrique du Nord et d'Afrique subsaharienne, ainsi que des ressortissants libyens; que certaines sources laissent penser que la Libye abrite quelque 80 000 Pakistanais, 50 000 Bangladais et 2 000 Népalais; que cet exode pourrait prendre beaucoup d'ampleur dans les jours et s ...[+++]

J. whereas the ongoing violence and brutal repression in Libya is generating an increasing outflow of people at the border between Libya and Tunisia, the vast majority of whom are migrant workers from Egypt and from North and Sub-Saharan Africa as well as Libyan nationals; whereas sources suggest that Libya hosts about 80,000 Pakistanis, 50,000 Bangladeshis and 2,000 Nepali; whereas the volume of this exodus is expected to significantly rise over the coming days and weeks; whereas Italy, France, Spain, UK, Germany and Belgium have announced a plan to send navy vessels and airplanes to the Tunisian-Libyan border mainly to facilitate th ...[+++]


Le comité consultatif, peut-être par la voix de son président, pourrait venir témoigner ici, devant le comité parlementaire, après le processus, une fois que le juge aura été choisi.

The advisory committee, perhaps through its chair, could testify here, before the parliamentary committee, after the fact, that is once the judge has been chosen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelqu'un pourrait venir témoigner ->

Date index: 2025-08-08
w