Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles mesures réalistes pouvons-nous " (Frans → Engels) :

Nous devons maintenant examiner dans quelle mesure les États membres appliquent les principes et les droits qui forment le socle afin d'en faire une réalité sur le terrain».

We now need to keep track of the performance of the Member States on the principles and rights included in the Pillar, to make them a reality on the ground”.


Le présent document établit de quelle manière nous pouvons renforcer cette politique.

This paper sets out how we can strengthen that policy for the future.


Une fois que nous y serons parvenus, nous pourrons mieux répondre à la question à long terme de savoir si, et dans quelle mesure, nous devons augmenter les ressources destinées à nos activités de coopération avec l'Asie.

Once this has been achieved, we will be better able to address the longer-term question of whether and to what extent the level of resources available for our cooperation activities with Asia should be increased.


Notre initiative de simplification des procédures de délivrance des visas, qui vise à attirer un plus grand nombre de touristes des économies émergentes, illustre bien dans quelle mesure nous pouvons coopérer pour éliminer les obstacles administratifs et politiques et stimuler la croissance économique».

Our visa simplification initiative, which aims to attract more tourist from the emerging economies, is a good example of how we can work together to remove policy and administrative barriers to boost economic growth".


Que faut-il mettre en place pour protéger les Canadiens, d'une part, et quelles mesures réalistes pouvons-nous prendre, d'autre part?

What do we need to have in place in order to protect Canadians? On the other side, what can we do that is realistic?


Nous devons en priorité dresser le bilan des mesures antiterroristes mises en place ces dernières années et déterminer comment nous pouvons les améliorer afin de contribuer à la protection de nos concitoyens et d'apporter une valeur ajoutée à l'action des États membres.

As a priority we need to take stock of the counter-terrorism measures put in place in recent years and assess how they can be improved to contribute to protecting our citizens and add value to Member States' action.


Toutefois, dans la mesure où nous devons faire face à de nouveaux défis, tels que la mondialisation, le vieillissement de la population et l’évolution des modèles d’organisation du travail, nous ne pouvons pas nous contenter de nos réalisations passées. Nous devons continuer à œuvrer en faveur d’un marché intérieur plus approfondi et plus équitable, tout en faisant en sorte de préserver les droits des travailleurs dans un marché du travail et une société en perpétuelle mut ...[+++]

However, as we are confronted with new challenges such as globalisation, ageing societies and changing work patterns, we cannot solely rely on our past achievements. We need to continue to push for a deeper and fairer internal market, while making sure we safeguard workers' rights in an ever evolving labour market and society.


Antonio Tajani, vice-président de la Commission chargé de l’industrie et de l’entrepreneuriat, a déclaré: «La proposition d’aujourd’hui illustre dans quelle mesure nous pouvons alléger la législation de l’UE en renforçant pourtant la sécurité des véhicules agricoles.

European Commission Vice-President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship, said: "Today’s proposal is an example how we can make EU legislation lighter while increasing the safety of agricultural vehicles.


Madame le ministre peut-elle dire dans quelle mesure nous pouvons prêter foi aux réponses qu'elle donne aux questions sérieuses que nous posons?

Can the minister tell us how much of what she gives us in response to serious and concerned questions we can take with certainty and to what degree of certainty?


Si, à plus long terme, nous souhaitons, en tant que Communauté, développer nos relations avec les autres pays de l'Europe de l'Est, nous devons à la fois étudier dans quelle mesure nous pouvons leur venir en aide et, parallèlement, examiner les avantages que nous pourrions tirer d'une meilleure coopération dans les domaines commercial et économique".

And if in the longer term we want as a Community to develop our relations with the other countries of Eastern Europe, we must look both at what help we can offer to them in parallel with the advantages we can obtain from greater commercial and economic cooperation".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles mesures réalistes pouvons-nous ->

Date index: 2022-01-23
w