Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle situation vont-elles vivre " (Frans → Engels) :

Je pense qu'il y a une certaine confusion en l'occurrence et je ne sais pas très bien qui sera effectivement tenu responsable de la couverture des risques que représente le passage à l'an 2000 et dans quelle situation vont se retrouver les compagnies d'assurance.

I think there is confusion out there, and I'm just not sure who's really going to be liable when it comes down to coverage for the year 2000 and where insurance companies are going to find themselves.


De quelles façons vont-elles tirer avantage du fait que l'ensemble de la communauté parle les deux langues officielles?

How do they benefit form the fact that the community in general speaks both official languages?


Selon ce gouvernement, ce cabinet, quelles mesures vont-elles être prises d'ici 2011 pour améliorer la situation?

What measures does this government, and this cabinet, intend to take by 2011 to improve the situation?


Quelles mesures vont-elles être prises dans l’UE pour que, dans l’ensemble de cette dernière, les enfants bénéficient des mêmes droits?

What measures will be taken within the EU to ensure that children enjoy the same rights throughout the EU?


Quelles mesures vont-elles être prises dans l'UE pour que, dans l'ensemble de cette dernière, les enfants bénéficient des mêmes droits?

What measures will be taken within the EU to ensure that children enjoy the same rights throughout the EU?


Où et comment ces personnes vont-elles vivre et travailler?

Where and how are these people supposed to live and work?


Quelles mesures vont-elles être prises au sujet des risques de pollution particulaire auxquels est exposé l’isthme de Courlande?

What will be done about the threat to the Curonian Spit of particle pollution?


Quelle situation vont-elles vivre maintenant si cette réforme s'applique?

What is the situation going to be if this reform is carried out?


Vont-elles vivre leur vie jusqu'en 2004, année où le Conseil s'adonnera à huis clos à des négociations marathon sur le nouveau traité ?

Will these opinions lead their own lives until 2004 when the Council will once more shut itself away behind closed doors in marathon negotiations on a new treaty?


Il s'agit d'un sous-comité, et en ce qui concerne les recommandations de la délégation qui sont, selon moi, des recommandations vraiment de fond et tout à fait pratiques relativement aux mesures que le Canada peut prendre pour remédier à la situation, vont-elles maintenant être soumises au comité lui-même?

This is a subcommittee, and as far as the recommendations that have come from the delegation, which I think are very substantive but very pragmatic in terms of what Canada can do in a practical way to assist the situation, do these now go to the full committee?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle situation vont-elles vivre ->

Date index: 2024-09-22
w