Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle proposition formuleriez-vous " (Frans → Engels) :

Si vous étiez à sa place, quelle proposition formuleriez-vous, sachant que le CN a un rôle à jouer et qu'il faut tenir compte de sa position?

If you were in his position now, what proposals would you make, knowing that CN has a part to play and they have to be considered?


Quelle conclusion en tirez-vous et quelle recommandation formuleriez-vous face à ce problème précis?

What is your conclusion and what is your recommendation with respect to this particular issue?


Quelles recommandations formuleriez-vous pour que les gens du Nord ne soient pas oubliés?

What would be your recommendations so that the people in the North do not get forgotten?


Et si nous restions à la table des négociations, quelles recommandations formuleriez-vous?

And if stayed at the negotiation table, what recommendations would you make?


De quelles propositions discutez-vous avec d’autres États membres pour améliorer les conditions des personnes âgées dans l’ensemble de l’Union?

What proposals are you discussing with other Member States so that living conditions for the elderly can be improved throughout the whole of the European Union?


La main sur le cœur, d’après votre expérience à ce jour et compte tenu de la récente crise financière et du fait qu’elle s’est muée en crise économique, si nous devions réviser le Traité aujourd’hui, quelles propositions feriez-vous en termes de fondements institutionnels pour la promotion de la gouvernance économique dans l’Union européenne?

With your hand on your heart, from your experience to date and taking account of the recent financial crisis and the fact that it has turned into an economic crisis, if we were to revise the Treaty today, what proposals would you make in terms of institutional foundations for promoting economic governance in the European Union?


Permettez-moi de vous demander à tous quelles propositions de l’an dernier ont été réalisées et quelle sera notre approche pour l’année parlementaire à venir, qui débute en pleine crise de l’intégration européenne.

Please allow me to ask you collectively which of the things we proposed a year ago have been achieved, and how we are going to approach the parliamentary year now beginning during this critical phase in European integration.


Je vous demande de façon précise, et je vous remercie de ne pas répondre par des généralités, quelles propositions spécifiques les États-Unis ont-ils fait à la Commission et quelles sont celles d’entre elles qui sont acceptables pour la Commission?

I ask you specifically, and I would be obliged if you would not reply with generalities, what are the specific US proposals to the Commission and which of these proposals does the Commission accept?


Si même vous, qui semblez plutôt être un partisan de l’industrie que le porte-parole des consommateurs et des malades canadiens, êtes prêt à reconnaître que les suspensions automatiques répétées posent effectivement un problème, quelles recommandations formuleriez-vous pour tenter de corriger la situation?

If even you, who seems to be more of a cheerleader for industry than a spokesperson on behalf of Canadian consumers and the sick, are prepared to acknowledge there's a problem here with these successive automatic stays, what are you recommending that the committee do to deal with it? What are you recommending the committee do?


Second point : quel est l'état d'avancement du service universel, combien coûte-t-il, comment est-il organisé, comment comptez-vous l'organiser, quelles propositions pouvez-vous formuler ?

My second point concerns the universal provision of services. What is happening on this score, how much does it cost, how does it work, how do you intend to organise it and what proposals do you have?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle proposition formuleriez-vous ->

Date index: 2021-04-07
w