Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle manière envisagez-vous " (Frans → Engels) :

De quelle manière envisagez-vous la gestion de la transition?

How do you envision managing the changeover?


De quelle manière envisagez-vous que les deux comités puissent collaborer et travailler de façon complémentaire, afin de ne pas contrecarrer nos efforts?

In what ways do you think the two committees can collaborate and work in a complementary way, so that we're actually not working at cross purposes?


Ces dix dernières années, la Commission a lancé plusieurs initiatives multilingues ( Citoyens d’Europe , Dialogue avec les citoyens, L’Europe est à vous - Citoyens et le Service d’orientation pour les citoyens) qui doivent aider les citoyens à savoir en quoi la législation européenne les concerne, quels sont leurs droits lorsqu’ils s’installent dans un autre pays et de quelle manière ils peuvent exercer leurs droits dans la pratique[37].

Over the past ten years, the Commission has developed several multilingual initiatives ( Citizens First , Dialogue with Citizens, Your Europe - Citizens and the Citizens Signpost Service) to help citizens understand how European legislation affects them, what their rights are when they move to another country and how they can exercise their rights in practice.[37]


De quelle manière communiquerez-vous le fruit de vos efforts?

How will you communicate the results of the efforts?


16. De quelle manière comptez-vous répondre aux préoccupations de certains pays concernant la fraude?

16. How will you address the concerns about fraud that some countries have?


Quelles sont vos préoccupations en matière de responsabilité et quelle est selon vous la meilleure manière d’y répondre?

What are your liability concerns and how do you think they could best be addressed?


Quelle solution envisagez-vous afin de diminuer la collusion, si en plus vous proposez de diminuer les règles?

What solutions are you considering to lessen collusion, if on top of everything, you are suggesting that regulations be curtailed?


Quelles solutions envisagez-vous pour résoudre ce problème de dépassement des coûts?

What solutions are you considering to solve this problem of cost overruns?


De quelle manière envisagez-vous de renforcer la coordination entre la stratégie pour le développement durable et la stratégie de Lisbonne et, surtout, comment pensez-vous garantir la promotion de l’industrie des technologies de l’environnement et les innovations dans ce domaine?

How do you wish to strengthen coordination between the Sustainable Development Strategy and the Lisbon Strategy and, above all, how do you wish to ensure that there is more encouragement for the environmental technology industry and for innovations in this area?


M. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Alliance canadienne): Quelle journée envisagez-vous?

Mr. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Canadian Alliance): What kind of timing are you looking at?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle manière envisagez-vous ->

Date index: 2022-07-25
w