Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelle manière croyez-vous » (Français → Anglais) :

Ces dix dernières années, la Commission a lancé plusieurs initiatives multilingues ( Citoyens d’Europe , Dialogue avec les citoyens, L’Europe est à vous - Citoyens et le Service d’orientation pour les citoyens) qui doivent aider les citoyens à savoir en quoi la législation européenne les concerne, quels sont leurs droits lorsqu’ils s’installent dans un autre pays et de quelle manière ils peuvent exercer leurs droits dans la pratique[37].

Over the past ten years, the Commission has developed several multilingual initiatives ( Citizens First , Dialogue with Citizens, Your Europe - Citizens and the Citizens Signpost Service) to help citizens understand how European legislation affects them, what their rights are when they move to another country and how they can exercise their rights in practice.[37]


De quelle manière communiquerez-vous le fruit de vos efforts?

How will you communicate the results of the efforts?


16. De quelle manière comptez-vous répondre aux préoccupations de certains pays concernant la fraude?

16. How will you address the concerns about fraud that some countries have?


Quelles sont vos préoccupations en matière de responsabilité et quelle est selon vous la meilleure manière d’y répondre?

What are your liability concerns and how do you think they could best be addressed?


De quelle manière croyez-vous que le projet de loi est cohérent ou incohérent avec le mandat ou l'objectif d'origine de la Loi sur l'assurance-emploi?

How do you see this bill as being consistent or inconsistent with the original mandate or purpose of the employment insurance legislation?


Si vous partagez cette opinion, par quel moyen et de quelle manière croyez-vous que nous pourrons y parvenir?

If you share this opinion, by what way and means do you believe will we then be able to achieve this?


De quelle manière voient-ils – et de quelle manière vous, la population tchèque, voyez-vous – la politique agricole commune telle qu’elle est appliquée à la République Tchèque?

How do they – and how do you, the Czech people – view the common agricultural policy as applied to the Czech Republic?


C’est pourquoi je vous demande, Madame de Palacio, de quelle manière vous avez l’intention de trancher à l’avenir les tiraillements au sein même de la Commission, et si vous êtes disposée à rehausser la publicité et la transparence de ces conflits.

That is why I am asking you, Mrs de Palacio, how you intend to resolve conflicts within the Commission in future, and whether you are willing to air these conflicts in a more open and transparent way.


La réunion d'aujourd'hui précède la Convention, mais je vous garantis que lorsque la Convention entamera ses travaux, et lorsque nous saurons de quelle manière elle fonctionnera, nous insisterons, dans cette enceinte, sur la responsabilité totale envers ce Parlement.

Today's meeting precedes the Convention, but I guarantee you that when the Convention starts and we know how it will be up and running we should insist on full accountability to Parliament on the floor of this House.


Et je voudrais, à l’occasion de ce débat, vous demander, Madame la Commissaire, quand vous présenterez ce projet de directive au Parlement et de quelle manière ces conditions essentielles seront remplies.

Commissioner, following on from this debate, I should like to know when you will be presenting this draft directive to Parliament and in what way these essential basic conditions will be met.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle manière croyez-vous ->

Date index: 2022-12-30
w