Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle façon pourrions-nous " (Frans → Engels) :

Cela ne m'a pas empêché, le lendemain matin, de prendre le téléphone et d'appeler les Nisga'as pour leur dire: «De quelle façon pourrions-nous accommoder tout le monde?» C'est important d'accommoder tout le monde.

That did not stop me the day after from picking up the phone the next day to call the Nisga'a and asking “How could we accommodate everybody?” It is important to accommodate everybody.


Elle demande également si nous ne pourrions pas mieux définir nos priorités en matière d'utilisation de nos capacités de façon à garantir que, tout en traitant comme il convient l'ensemble de plaintes reçues en matière d'accès aux marchés, l'UE se concentre sur les problèmes les plus urgents.

It also asks if we could better prioritise the use of our capacities to ensure that, while all market access complaints are properly considered, the EU targets the most pressing problems.


Il n'y aura pas de miracle, mais si nous mettons tous la main à la pâte, de quelle façon pourrions-nous trouver des méthodes permettant de faire fonctionner nos véhicules avec des sources d'énergie de moins en moins polluantes?

There is no miraculous solution, but if we all do our part, what methods could we use to run our vehicles on sources of energy that produce less and less pollution?


Comment pourrions-nous contrôler les heures prestées par les conducteurs de poids lourds indépendants et les conducteurs d’autocars sans impliquer une masse énorme de bureaucratie et, de toute manière, sur quelle base pourrions-nous effectuer ces contrôles?

How would we check the hours worked by self-employed HGV and bus drivers without a huge amount of bureaucracy, and on what basis would we be checking this anyway?


De quelle façon pourrions-nous déterminer, parmi 20 bonnes candidatures, laquelle est la meilleure?

How could we determine which of 20 good candidates is the best?


Quelles mesures et quelles actions pourrions-nous décider si l’option à un seul État devenait une réalité?

What interests and what actions are we likely to take if the single-state option becomes a reality?


Nous devrons déterminer avec nos amis Américains de quelle façon ce texte affecte les citoyens de l'Union européenne.

We will need to explore with our American friends quite how it affects those from the European Union.


Ce que nous demandons donc à ce Parlement, à la Commission et au Conseil, c'est un pragmatisme sain : tenter de comprendre de quelle façon nous pouvons avoir de l'influence et être déterminants afin que la peine de mort ne soit plus une humiliation pour l'humanité entière.

Therefore, what we want from Parliament, the Commission and the Council too is sound pragmatism: we must endeavour to understand how we can be effective, how we can tip the balance so that the death penalty ceases to disgrace the whole of humanity.


De quelle façon pourrions-nous construire un lien ferroviaire entre Québec et Windsor avec une frontière entre le Québec et l'Ontario?

How could we build a railway link between Quebec and Windsor with a border between Quebec and Ontario?


De quelle façon pourrions-nous encourager les employeurs à adopter une approche plus positive vis-à-vis de la formation et du recyclage, et à encourager l'éducation permanente chez leurs employés plus âgés, étant donné que cela profiterait non seulement à ces employés, mais aussi à l'entreprise et à la société canadienne dans son ensemble?

How might we look at this particular issue? How could we encourage employers to have a more positive approach to training and retraining and develop a better attitude towards continuing education of their older employees, which clearly would benefit not only the older employees but also the corporation and our Canadian society as a whole?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle façon pourrions-nous ->

Date index: 2022-09-12
w