Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel raisonnement sous-tend » (Français → Anglais) :

Quel raisonnement sous-tend cette forme de limite et d'exclusion, surtout dans le cadre de la mobilité des gens et de leurs familles dans une économie mondiale?

What is the reasoning behind this kind of limit or exclusion, especially given the mobility of people and families in the new global economy?


Ce considérant est destiné à expliciter le raisonnement qui sous-tend les dispositions de l'article 113, paragraphe 3.

The aim of the recital is to clarify the reasoning behind the provisions of Art. 113(3).


Le raisonnement qui sous-tend cette pratique consiste à affirmer que, si elle était accompagnée de considérants, la décision que doit prendre le Parlement (donner ou non son approbation) serait moins claire et aurait moins de poids.

The reasoning behind this practice is that if accompanied by recitals the decision which Parliament is to take (yes or no) would be less clear and would lose weight.


Ce raisonnement sous-tend la proposition d’instauration d’un cursus européen, de manière à ce que les qualifications soient acquises sur la base des mêmes normes dans tous les États membres.

This is the rationale behind the proposal for the development of a European curriculum, so that qualifications are acquired according to the same standards in all Member States.


Ce même raisonnement sous-tend l'arrêt récemment rendu par la Cour européenne de justice dans l'affaire C-39/04 (Laboratoires Fournier), dans lequel la Cour a jugé que l'article 49 CE (libre prestation de services) s'oppose à une réglementation d'un État membre qui réserve aux seules opérations de recherche réalisées sur le territoire de cet État membre le bénéfice d'un crédit d'impôt recherche.

The same line of reasoning can already be found in the recent judgment of the European Court of Justice in the case C-39/04 (Laboratoires Fournier) where the Court held that Article 49 of the EC Treaty (on the freedom to provide services) precludes legislation of a Member State which restricts the benefit of a research tax credit to research carried out in that Member State.


Ce raisonnement sous-tend les deux recommandations que nous formulons dans la présente Mise à jour.

This thinking is behind the two recommendations we are putting forward in this Update.


Quel est le raisonnement qui sous-tend la lenteur de la Commission?

What is the reasoning behind the Commission’s tardiness?


Un dialogue ne peut être mené lorsque l’un des partenaires n’explique pas le raisonnement qui sous-tend ses décisions.

You cannot have a dialogue when one side does not explain its reasoning for what it is doing.


Que raisonnement sous-tend la règle qui limite les soins de santé offerts aux immigrants et rend leur situation financière encore plus ardue et accentue davantage leur insécurité?

What rationale was behind the piece of work to restrict health care for immigrants that puts them in a tougher economic situation and makes everything unsteady for them?


Je ne me rappelle pas quel raisonnement sous-tendait la décision du tribunal, mais il a maintenu le statu quo, en partie parce que le gouvernement fédéral s'est déchargé de certaines responsabilités, qu'il a fait des compressions et qu'il accorde un financement insuffisant et également parce que la formule a été modifiée.

I do not remember what the rationale was, but the reason it was upheld was partly because of the downloading, cutbacks, inadequate funding from the federal government and the change in formula.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel raisonnement sous-tend ->

Date index: 2024-02-20
w