Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quel progrès avez-vous fait à ce chapitre?

Vertaling van "quel progrès avez-vous constatés " (Frans → Engels) :

Le sénateur Adams: En trois ans, depuis que cela est commencé, quel progrès avez-vous constatés?

Senator Adams: In the past three years since this began, what progress have you seen?


Quelles sont vos idées là-dessus et quels changements voyez-vous prendre place—pas par rapport à votre propre rôle, mais quels problèmes avez-vous constatés dans le système carcéral que nous pourrions étudier?

What are those observations and what changes do you see taking place—not in terms of your own role, but what problems have you seen in the prison system that we might address?


Quels progrès avez-vous accomplis dans ce dossier et pourriez-vous nous dire en quelques mots comment nous pourrions améliorer le système actuel au moyen de la technologie?

What progress have you made on this particular priority and could you talk a bit about how we could be helping the current system via technology?


Chaque jour qui passe, nous continuons à faire des progrès. Pas plus tard qu'hier soir, vous avez encore travaillé à un accord sur les instruments de défense commerciale et le doublement de notre capacité d'investissement européenne.

Just last night you worked to find an agreement on trade defence instruments and on doubling our European investment capacity. And you succeeded.


Vous devrez déterminer en quel lieu précis un envoi de fret/courrier devient identifiable en tant que fret aérien/courrier aérien et démontrer que vous avez pris les dispositions requises pour le protéger de toute intervention ou manipulation non autorisée.

You will have to determine where a consignment of cargo/mail becomes identifiable as air cargo/air mail and demonstrate that you have the relevant measures in place to protect it from unauthorised interference or tampering.


Combien de cas de non-respect de la directive 2006/66/CE avez-vous constaté?

How many cases of non-compliance with Directive 2006/66/EC have you found?


(48) Quelles sont les formes de coopération administrative transfrontière dont vous avez connaissance dans ce domaine et quels sont les aspects précis qu'elle couvre?

(48) Which forms of cross-border administrative cooperation are you aware of in this domain and which specific issues are covered?


Quels sont les principaux obstacles juridiques à la mobilité que vous avez rencontrés Veuillez donner des exemples concrets.

What are the main legal obstacles to mobility that you have encountered? Please give concrete examples.


Quel progrès avez-vous fait à ce chapitre?

What is the progress on this subject?


Le sénateur Meighen : Quels progrès avez-vous accomplis pour faire en sorte que les nouvelles recrues de la GRC reflètent la diversité du Canada?

Senator Meighen: What progress have you made toward changing the face of the recruits coming into the RCMP to reflect the face of Canada?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel progrès avez-vous constatés ->

Date index: 2021-02-26
w