Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel point vous arrêterez-vous puisqu » (Français → Anglais) :

Je voulais vous poser une question un peu plus précise, et vous allez voir à quel point je suis chauvin puisqu'elle concerne, non pas Miramichi ni Moncton, mais Pearson.

I wanted to ask you something a little bit more specific, and I'm going to be very parochial, not from Miramichi or Moncton, but from Pearson.


Puisque vous avez parlé du gouvernement du Honduras et du fait que le programme de Colombie-Britannique a débuté en 2009.Il m'est impossible d'imaginer à quel point le travail sur le terrain doit être difficile.

Since you mentioned the Government of Honduras and the fact that this B.C. program has been going on since 2009.I can't imagine how tough the work is on the ground.


Pour faire le lien entre l'esprit de la question sur l'intimidation et la publication de ces documents — je vous vois sourire, madame la sénatrice, puisque, comme vous le savez, il est question de vous également dans ces documents —, je voudrais savoir jusqu'à quel point le leader du gouvernement au Sénat est prêt à se laisser intimider par le cabinet du premier ministre.

In the spirit of the question on intimidation, when these documents become public — Madam Senator, I'm seeing you smile because, as you know, they talk about you in those documents, too — how much intimidation can the Leader of the Government in the Senate take from the Prime Minister's Office?


D’un autre côté, comme vous l’avez expliqué dans votre dernière observation, nous savons clairement à quel point un développement économique et social est nécessaire, puisqu’il constitue également un critère important pour la stabilité politique.

On the other hand, and you explained this in your last remark, the extent to which economic and social development is needed is clear, because this is also an important yardstick for political stability.


Ce que je voudrais savoir, c’est si vous - ou la Commission - pensez que la Russie et d’autres États de sa sphère d’influence sont en mesure de constituer des partenaires fiables à l’avenir en matière d’approvisionnement énergétique et, puisque vous avez vous-même cité les chiffres, à quel point l’Union européenne dépend de la Russie ou de l’Ukraine.

What I would like to know is whether you – or the Commission – think that Russia and other states in its orbit are capable of being reliable partners in the future where the supply of energy is concerned, and – since you have yourself quoted the figures – to what degree the European Union is dependent on either Russia or Ukraine.


- Monsieur le Président, vous comprendrez que, en tant que "Verte", je suis particulièrement émue de présenter en tant que co-auteur cette résolution puisque Ingrid Bétancour est, à ce jour, toujours détenue par les membres du FARC, c'est-à-dire par un groupuscule para-militaire violent qui a déjà été, dans le passé, l'auteur d'assassinats de syndicalistes ou de représentants des mouvements sociaux de la société colombienne dont mes collègues viennent de rappeler à quel point le peuple a besoi ...[+++]

– (FR) Mr President, you will understand that, as a member of the Greens, it is particularly moving to be presenting this resolution as co-author, since Ingrid Bétancour is still currently being detained by members of the FARC, the violent paramilitary gang which has previously carried out assassinations of trade unionists or representatives of social movements from Colombian society. My fellow Members have reiterated how much the Colombian people need peace and tranquillity, rather than this type of action.


Supposons qu'il y a effectivement 15 ou 20 groupes ethnoculturels à Terre-Neuve—ce nombre n'est peut-être pas exact aujourd'hui—et que chacun demande un système scolaire distinct, à quel point vous arrêterez-vous puisqu'il faut bien avoir un programme commun pour tous qui sera pluraliste de nature tout en permettant la prolifération des cours de religion et, par le fait même, en améliorant le tissu multiculturel du pays?

If in fact there are, say, 15 or 20 ethnocultural groups in Newfoundland—it may not be the number today—and each one requires a separate school system of its own, where will you draw the line as to the reality of having a core curriculum for all that will be pluralistic in nature, and at the same time allowing the courses in religion to prosper and thereby enhancing the very multicultural fabric of the country?


Si vous comprenez et croyez ne serait-ce que le dixième des chiffres officiels du gouvernement que je viens de vous présenter, vous êtes à même de comprendre à quel point les subventions fédérales versées pour la conception et la commercialisation des réacteurs CANDU sont importantes pour l'industrie et à quel point aussi la mise au point d'un mécanisme propre est importante puisque ça permettrait de canaliser encore plus d'argent vers l'industrie.

If you understand and believe one-tenth of the official government numbers I presented to you, you can understand how important the ongoing federal subsidies to design CANDU reactors and market them are to that industry, and how important something like a clean development mechanism that might funnel more money at their industry might be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel point vous arrêterez-vous puisqu ->

Date index: 2021-09-18
w