Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel point ces prévisions étaient trop » (Français → Anglais) :

Bien que l'étude de 2010 ait été fondée sur les prévisions concernant le trafic disponibles à l'époque et qu'il ne faille pas utiliser d'information ex post pour évaluer directement le respect du critère de l'investisseur privé en économie de marché, la Commission souligne à quel point ces prévisions étaient trop optimistes.

While the 2010 MEIP study was based on traffic projections available at that time and ex-post information should not be used to assess directly the MEIP study, the Commission nevertheless notes the extent to which such projections were over-optimistic.


Voyez à quel point ces chiffres étaient des prévisions justes de l'évolution de l'économie du Canada.

You can see how amazingly predictive the figures are of Canada's economy.


Ils nous ont sorti toutes sortes d'exemples hypothétiques illustrant à quel point ce changement « ira trop loin » et brisera les familles lorsqu'un crime mineur a été commis.

There really has been no shortage of hypothetical examples detailing how this change will “go too far” and tear families apart because of minor crimes.


Le Portugal souligne toutefois que d'après un rapport publié en 2009 par la Inspecção-Geral de Finanças — IGF (l'organisme chargé de surveiller les entreprises publiques portugaises), le plan de restructuration d'ENVC n'avait pas été suffisamment mis en œuvre et les prévisions financières et économiques pour la période 2008-2011 étaient trop optimistes.

However, Portugal observes that a 2009 report of the Inspecção-Geral de Finanças — IGF (the entity charged of supervising the Portuguese public companies) noted that the restructuring plan of ENVC had not been sufficiently implemented and that the financial and economic forecasts for the period 2008-2011 were too optimistic.


La crise financière a montré à quel point les économies étaient devenues interdépendantes.

The financial crisis has shown just how interdependent the world has become.


Il n'y a pas longtemps, j'ai reçu une lettre de Mme Gabriel qui m'indiquait à quel point ces programmes étaient importants et à quel point le Programme de contestation judiciaire l'était aussi. Elle souhaitait que ces programmes soient rétablis.

Not long ago, I received a letter from Ms. Gabriel saying how important these programs were, as well as how important the court challenges program was.


Si les radiofréquences étaient disponibles dans de meilleurs délais et de manière plus prévisible, les opérateurs pourraient proposer plus largement des connexions à haut débit à des prix abordables en Europe. Or, trop souvent, ces possibilités restent limitées à l'intérieur des structures de régulation à l'échelon national.

More timely and predictable spectrum availability would allow more widespread and affordable broadband connections in Europe, but remains too often locked into regulatory structures at national level.


Le minimum auquel je m'attends, c'est que ces députés ce parti, ce chef, puissent rembourser la valeur de cette diffusion et de cet envoi postal (1545) Qui plus est, avec ces excuses et le remboursement de ces fonds publics, je veux qu'ils fassent à leurs frais la même chose, soit un document de la même grosseur, avec nos photos, avec nos noms et avec des excuses formelles pour que le 1,2 million de foyers disent à quel point ils sont allés trop ...[+++] loin pour salir la réputation des gens.

At the very least, I want the members of that party and its leader to repay the postage and distribution costs of this mailing (1545) What is more, with these apologies and the reimbursement of these public funds, I want them to do the same thing at their own expense, that is to say, a document of the same size with our photographs, our names and formal apologies so that the 1.2 million homes say how far out of line they went in sullying people's reputations.


Nul n'avait besoin d'être longtemps ou souvent en sa présence pour reconnaître à quel point les Canadiens étaient privilégiés d'avoir en politique, où trop souvent les intérêts du parti et les ambitions personnelles passent avant l'intérêt public, un homme qui n'a jamais hésité à faire passer son pays au premier plan, même si cela a dû être tentant de faire le contraire ...[+++]

One did not have to be long or often in his presence to recognize how uniquely privileged Canadians were to have in politics, where too often party and personal ambitions come before the public interest, a man who never hesitated to always put his country first, no matter how tempting it must have been to do the opposite, such as when the Pearson government was defeated on a budget bill in February 1968.


En ce qui concerne les marchés de produits en cause, la Commission a axé son enquête sur la question de savoir si, et jusqu'à quel point, les procédés hélio et offset étaient interchangeables et si les différentes applications, à savoir les magazines, les catalogues et les imprimés publicitaires, constituaient des marchés de produits distincts.

With respect to the relevant product markets, the Commission’s market investigation focused on the question whether and to what extent rotogravure and offset printing are interchangeable techniques and whether the different printing applications, namely magazines, catalogues and advertisements constitute separate product markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel point ces prévisions étaient trop ->

Date index: 2021-06-07
w