Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel domaine avons-nous » (Français → Anglais) :

Voici certaines questions qui se posent dans le cadre d'un examen de la défense : Dans quels domaines avons-nous un avantage comparatif?

Some of the questions for the defence review are: What are our areas of comparative advantage?


Il s'agit d'un outil utile pour nous, pour les États membres et pour les parties intéressées: nous voyons dans quels domaines nous obtenons de bons résultats et dans quels domaines de nouveaux investissements et mesures sont nécessaires.

It is a useful tool for us, for Member States, and for stakeholders, to identify where we do well and where further investment and actions are needed.


Pouvons-nous discuter du traitement fiscal? Qu'est-ce qui a changé à ce sujet, et dans quel domaine avons-nous réduit les subventions?

Could we go through a bit of the tax treatment, how that's changed as well, and the things you've found we've reduced subsidization for in that area?


Où dépenser – dans quel domaine, dans quel projet, par exemple, devons-nous investir?

Where to spend – in which policy area or project, for instance, should we invest?


Mme Bev Desjarlais: Effectivement, et en réalité, comme simple rappel, je signale que notre comité des transports a reçu des mémoires de NAV CANADA—nous avons eu l'occasion d'en rencontrer les porte-parole—dans lesquels l'organisme précise dans quels domaines il réduit ses coûts et dans quels domaines il en a.

Ms. Bev Desjarlais: Yes, and actually, just to follow up, we have had submissions from NAV CANADA to our transport committee—we've had the opportunity to meet with them—in which they do indicate where they're making their cuts to costs and where their cost is incurred within each area.


Ce 10 anniversaire, qui coïncide avec le 60 anniversaire des traités de Rome, est l'occasion de poser un regard objectif et critique sur ce que nous avons accompli et de définir les domaines dans lesquels nous devons encore progresser et mieux répondre aux défis qui se posent à nous.

A 10th anniversary, coinciding with the 60th anniversary of the Treaties of Rome, is a good moment to look back at what we have done with an objective and critical eye, and identify areas where we should do more and better respond to the challenges we face.


Pour que nous puissions nous concentrer sur les questions prioritaires, nous avons retiré, au cours des deux dernières années, 90 propositions législatives qui ne progressaient pas, nous avons abrogé 32 actes obsolètes et recensé 103 domaines pouvant faire l'objet d'une simplification réglementaire.

To allow us to focus on priority issues, we have withdrawn 90 proposed laws over the past two years that were not advancing in the legislative process, we have repealed 32 outdated laws and we have identified 103 areas for regulatory simplification.


S'exprimant lors de la conférence de presse finale du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a fixé les priorités pour les travaux à venir: «Nous savons quels sont les défis à relever à l'échelle mondiale et nous les avons débattus: lutter contre le terrorisme, poursuivre notre programme commercial afin de créer des emplois, aller de l'avant après le vote en faveur du Brexit, lutter contre les changements climatiques et répondre à la crise des réfugiés.

Speaking at the Summit's final press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker set out the priorities for the work ahead: "We know what the global challenges are. We discussed them: fighting terrorism, pursuing our trade agenda in order to create jobs, moving ahead after the Brexit vote, tackling climate change and the refugee crisis.


De quels outils avons-nous besoin pour la PAC de demain?». Ces échanges créeront une plateforme de discussion très utile avant que la Commission ne présente sa communication sur l'avenir de la PAC, dont la publication est prévue pour novembre 2010.

What tools do we need for the CAP of tomorrow?" The exchanges will form a useful platform for discussion before the Commission drafts its Communication on the future of the CAP, due for publication in November 2010.


Quels enseignements avons-nous tiré des exercices précédents?

What lessons have we learnt from past exercises?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel domaine avons-nous ->

Date index: 2023-07-19
w