Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quel amendement monsieur " (Frans → Engels) :

M. Yvan Loubier: Quel amendement, monsieur Salembier, parmi la série d'amendements que j'ai proposés, pourrait provoquer cela ?

Mr. Yvan Loubier: Mr. Salembier, which of the amendments that I have tabled would lead to that situation?


Le président: Vous pouvez proposer n'importe quel amendement, monsieur Paquette, mais ce qui se passera, au bout du compte, c'est que l'accord, quand il a été signé, devait être mis en vigueur le 1 janvier 2002, de sorte qu'il faudrait que tout changement proposé obtienne l'appui non seulement du gouvernement canadien, mais aussi du gouvernement costaricain.

The Chair: You could amend anything, Mr. Paquette, but what would end up happening at the end of the day is the agreement when it was signed was to be put into place January 1, 2002, so any kind of change to the proposal would not only have to have the support of the Canadian government, it would have to have the support of the Costa Rican government.


Monsieur le Président, je ne sais pas au juste de quels amendements le député parle, mais je sais très bien que son parti se préoccupe des problèmes dans les domaines du travail et de l'environnement.

Mr. Speaker, I am not entirely sure what specific amendments the member is talking about, but I can certainly say I know that his party is concerned with labour and environment issues.


(PL) Monsieur le Président, n’importe quel amendement apporté à cette directive, aussi pertinent soit-il, entraînerait un retard important du processus législatif et laisserait les travailleurs intérimaires sans protection juridique pendant longtemps encore.

– (PL) Mr President, any amendment to this directive, no matter how relevant, would mean significantly protracting the legislative process, and leave temporary workers without legal protection for a considerable period more.


Vous cherchez, par cet amendement, monsieur Ménard, à faire inclure n'importe quel membre du parti, le titulaire de n'importe quel poste au sein du parti, plutôt que simplement du bureau du whip.

It does not matter to me whether the person is from the house leader's office, the whip's, or the party leader's. So we could say “a party official”.


Schmitt (PPE-DE). - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord adresser mes remerciements aux rapporteurs qui ont dû, non seulement en première lecture mais aussi en deuxième lecture, reprendre tout le travail à zéro, après que le Conseil s’est montré excentrique au point de modifier la formulation de la position commune d’une manière telle qu’il n’était plus du tout possible de voir quels amendements du Parlement avaient été pris en considération et quels autres ne l’avaient pas été.

Schmitt (PPE-DE) (DE) Mr President, ladies and gentlemen, let me start by expressing thanks to the rapporteurs, who – not only at first reading stage but also at the second – had, in essence, to start their work all over again after the Council was so eccentric as to reformulate the Common Position in such a way that it was impossible to tell which of Parliament’s amendments had been taken up and which had not.


Schmitt (PPE-DE ). - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord adresser mes remerciements aux rapporteurs qui ont dû, non seulement en première lecture mais aussi en deuxième lecture, reprendre tout le travail à zéro, après que le Conseil s’est montré excentrique au point de modifier la formulation de la position commune d’une manière telle qu’il n’était plus du tout possible de voir quels amendements du Parlement avaient été pris en considération et quels autres ne l’avaient pas été.

Schmitt (PPE-DE ) (DE) Mr President, ladies and gentlemen, let me start by expressing thanks to the rapporteurs, who – not only at first reading stage but also at the second – had, in essence, to start their work all over again after the Council was so eccentric as to reformulate the Common Position in such a way that it was impossible to tell which of Parliament’s amendments had been taken up and which had not.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Bolkestein, je souhaiterais également remercier M. Karas, car l’agenda de Bâle II est naturellement très important à nos yeux et l’étude réalisée par PricewaterhouseCoopers constitue une base essentielle pour les amendements que nous pouvons encore apporter aux règles de Bâle II. Cependant, pour les députés de cette Assemblée, il est extrêmement important de savoir quel impact l’introduction de Bâl ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner Bolkestein, I would also like to thank Mr Karas, because the Basel II agenda is naturally very important for us and the study by PricewaterhouseCoopers is an important basis for the amendments that we can still make to the Basel II rules. For us in this House, however, it is especially important to find out how the introduction of Basel II will impact on our small- and medium-sized businesses in particular and which tasks still have to be addressed by the finance ministers and others in order to ensure the successful introduction of Basel II. I think that here, the Commission should demonstrate, with so ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les quelque 800 amendements soumis au vote à la commission parlementaire de l’agriculture et du développement rural ont clairement montré à quel point il y a controverse sur les propositions de la Commission pour l’avenir de la politique agricole commune.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the amendments voted on in the Committee on Agriculture and Rural Development – something like eight hundred of them – have made plain how controversial the Commission’s proposals on the future of the common agricultural policy for Europe are.


Monsieur le Président, je vous demande de tenir compte de toutes ces questions car, bien franchement, il s'agit d'amendements centraux et essentiels à l'étude du projet de loi (1010) Le Président: Le député de Calgary-Ouest pourrait peut-être éclairer le Président en lui disant de quels amendements il parle.

Mr. Speaker, I would ask you to take all those things into consideration because frankly these are central and key amendments to the consideration of the bill (1010) The Speaker: Perhaps the member for Calgary West could enlighten the Chair by indicating which amendments he is speaking about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel amendement monsieur ->

Date index: 2021-04-29
w