Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quant au fait que notre estimée collègue » (Français → Anglais) :

— Honorables sénateurs, j'ai le plaisir aujourd'hui de prendre la parole pour rendre hommage à notre estimée collègue, la sénatrice Catherine Callbeck.

She said: Honourable senators, it is my pleasure to rise today to honour our esteemed colleague, Senator Catherine Callbeck.


Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a, quant à lui, fait la déclaration suivante: «Renouveler notre partenariat avec les pays ACP est une occasion unique de façonner un véritable partenariat entre pairs, allant au-delà des perceptions associées au modèle traditionnel donateur-bénéficiaire.

Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, stated: "Renewing our partnership with the ACP countries is a unique opportunity to shape a true partnership of equals, moving beyond traditional donor-recipient perceptions.


Honoré a reçu l'appui de nombreux parlementaires, tout particulièrement de notre estimée collègue, le sénateur Martin, qui travaille avec zèle dans notre province au dossier du multiculturalisme.

Honoré has received support from a number of parliamentarians, most notably our esteemed colleague Senator Martin. Senator Martin works diligently in our province on issues of multiculturalism.


À titre d'ambassadrice des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de Vancouver 2010 et d'athlète de toujours, qui met en pratique les principes d'un mode de vie sain, notre estimée collègue, le sénateur Nancy Greene Raine a attiré l'attention de notre assemblée sur le succès remporté par les Jeux olympiques d'hiver tenus à Vancouver, Richmond et Whistler du 12 au 28 février et, en particulier, sur la façon dont la performance des athlètes canadiens aux Jeux olympiques et paralympiques peut servir d'inspiration aux Canadiens, notamment aux jeunes, et les motiver à se mettre en forme et à vivre s ...[+++]

As an ambassador for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games in Vancouver and a life-long athlete who practices healthy lifestyle habits, our esteemed colleague, Senator Nancy Greene Raine, has drawn this chamber's attention to the success of the Winter Olympic Games in Vancouver, Richmond and Whistler from February 12 to 28, and especially to the fact that Canadian athletes' performances at the Olympic and Paralympic Games can inspire all Canadians, particularly youth, and motivate them to get in shape and choose healthy lifesty ...[+++]


J’invite l’Europe à contribuer généreusement et de bon cœur, mais uniquement si des garanties sont données quant au fait que notre contribution ira réellement au bon endroit et que les journalistes auront également accès au pays, afin que nous puissions obtenir une image correcte de la situation.

I appeal to Europe to contribute generously and wholeheartedly, but that is only if guarantees are given that our contribution will actually go to the right place and that journalists will also be allowed into the country, so that we can get a proper picture of the situation there.


La difficulté se situera au niveau du référendum en Irlande, au niveau du risque – comme ce fut le cas lors des précédents référendums – et quant au fait que notre électorat reporte sa frustration grandissante vis-à-vis du présent gouvernement en tentant de voter contre le référendum du traité de Lisbonne alors qu’en réalité, ce n’était pas du tout de leur intention.

The difficulty will be with the referendum in Ireland, with the risk – as in the previous referenda – that our electorate will take out their increasing frustration with the present government by being tempted to vote against the Lisbon Treaty referendum when that is not their intention at all.


Malheureusement, je suis très sceptique quant au fait que notre débat puisse aider à la recherche d'une solution au conflit, mais nous devions sans conteste avoir cette discussion quoi qu'il en soit.

Unfortunately, I am very doubtful as to whether our debate will help in the quest for a solution to the conflict, but we clearly had to hold it all the same.


Au contraire de la Présidente, et compte tenu des insinuations proférées dans cette enceinte, j'ai la liberté de prendre position quant au fait que notre estimée collègue, Mme Garot, n'a pas encore été en mesure de se rendre à Madrid.

However, unlike the President, I am free to express my own opinion, because things are being insinuated here, and to comment on the fact that Mrs Garaud, for whom I have great respect, has so far not been able to travel to Madrid.


Ceux qui ont assisté à ses funérailles à Montréal le 4 février ont ressenti beaucoup de fierté et d'admiration pour notre estimée collègue lorsque l'hymne national canadien a été joué une dernière fois tandis que son cercueil était sorti de l'église Saint-Sixte pour l'inhumation.

Those who attended her funeral service in Montreal on February 4 were filled with pride and admiration for our valued colleague as Canada's national anthem was played one last time, accompanying her casket as she left Saint-Sixte Church for her final resting place.


Le sénateur Prud'homme: Malheureusement, je ne partage pas le point de vue de notre estimée collègue, le sénateur Fraser.

Senator Prud'homme: Unfortunately, I hold an opposite view to our esteemed colleague, Senator Fraser.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quant au fait que notre estimée collègue ->

Date index: 2025-02-06
w