Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand on veut vraiment éviter " (Frans → Engels) :

En fait, je tenterai de répondre à la question en faisant la réflexion suivante: quand on veut vraiment éviter que des gens soient victimes d'une situation, on évite de créer les conditions qui font d'eux des victimes.

In fact, I will try to answer the question with the following thoughts: if we really want to prevent people from becoming victims, then we avoid creating the conditions that make them victims.


Quand on veut vraiment diriger le lecteur vers le système juridique approprié, une des techniques que l'on utilise est de faire ce genre de rédaction en sous-paragraphes, où on dit qu'au Québec, c'est tel concept, et ailleurs au Canada, c'est tel autre concept.

When we really want to direct the reader to the appropriate legal system, one of the techniques that we use is to include this type of drafting in subsections, where we state that in Quebec, this is the concept and that elsewhere in Canada, another concept applies.


Mais une conditionnalité stricte est difficile à pratiquer si l’on veut vraiment aider les populations, et tel est quand même l’objectif principal.

Implementing strict conditionality is difficult, however, if we genuinely want to help the people on the ground and that is, after all, the main aim.


Tous les chemins mènent à la paix quand on le veut vraiment, que ce soit celui de la «feuille de route» ou celui de l’initiative de Beyrouth.

All roads lead to peace when the required will exists. It does not matter whether it be the ‘Road Map’ or the Beirut initiative that points the way.


Si le gouvernement veut vraiment éviter d'aliéner l'Ouest, il ferait mieux de se dépêcher.

If the government is at all concerned about western alienation, by God, they had better address this before they move on.


Quand on veut vraiment en savoir un peu sur des ententes secrètes, ce sont les libéraux qu'il faut consulter.

If we really want to know about secret deals we need to talk to Liberals.


Quand on veut vraiment aider une personne qui s'est fait du mal, on ne l'aide pas à continuer à se comporter comme elle le fait.

If we really want to help a person who's hurt himself, we won't help him go down that road.


S’il veut vraiment éviter la guerre, il doit dire la vérité aux inspecteurs.

If he genuinely wants to prevent war, he must tell the inspectors the truth.


En effet, si l'on veut vraiment faire du développement rural, il faut que vous nous disiez un jour quand il sera possible de passer du financement de 10 % au financement à 20 % proposé par le commissaire Fischler et qui agrée l'ensemble de la commission de l'agriculture et du développement rural.

If we really want to carry out rural development, you will have to tell us sooner or later when it will be possible to move from 10% funding to the 20% funding proposed by Commissioner Fischler and approved by the Committee on Agriculture and Rural Development as a whole.


Même au Parlement, pour certains sujets, pour certains dossiers, si l'on veut vraiment prendre en compte l'intérêt général des citoyens, il est parfois bon de mener des débats à huis clos, et pas seulement quand on évoque des noms ou des personnes.

Even in Parliament, if we really want to take the general interests of our citizens into account on specific subjects and specific dossiers, it is sometimes better to hold the debate behind closed doors, and not only when naming names or individuals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand on veut vraiment éviter ->

Date index: 2025-01-24
w