Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand nous pourrons nous prononcer » (Français → Anglais) :

Peut-être qu'un jour nous pourrons le faire, quand nous pourrons nous débarrasser de ces mollassons qui sont sur les bancs du gouvernement et qui ne connaissent pas la loi et l'ordre, ni ce qu'est la discipline.

Maybe someday we will, when we get rid of these pussycats in the government's front row who do not know the meaning of good law and order and strong discipline.


Bien que nous partagions cet objectif, nous ne pouvons malheureusement pas encore nous passer d’expériences sur les animaux, et nous ne sommes pas encore en mesure de dire quand nous pourrons nous en passer.

Although we share this aim, it is an unfortunate fact that we cannot yet do without animal testing, nor are we yet in a position to say definitively when this will be the case.


Bien que nous partagions cet objectif, nous ne pouvons malheureusement pas encore nous passer d’expériences sur les animaux, et nous ne sommes pas encore en mesure de dire quand nous pourrons nous en passer.

Although we share this aim, it is an unfortunate fact that we cannot yet do without animal testing, nor are we yet in a position to say definitively when this will be the case.


Quand nous pourrons développer à même les déchets et les résidus, qu'ils soient alimentaires, végétaux ou artificiels, quand nous pourrons évidemment transformer tout ceci en énergie sans utiliser de produits alimentaires humains ou animaux, lorsque nous aurons cette assurance, cela changera les choses.

When we can convert waste and residues—be they food, vegetable or artificial—into energy without using food products that would feed humans or animals, when we have that guarantee, then things will change.


Il conviendrait, selon moi, dès la première occasion, quand nous pourrons nous prononcer au nom des Canadiens, que le comité le fasse en termes non équivoques—qu'il envoie le message que nous souhaitons une gestion responsable des finances.

I think it's very fitting at this first opportunity, when we have a chance to make a statement on behalf of the Canadian people, that this committee should in fact do so in no uncertain terms—send the message that we want some fiscal responsibility here.


Nous avons eu, au sein du Parlement, la possibilité d’orienter le CER dans la bonne direction, mais après la première phase au cours de laquelle le CER sera administré par la Commission, nous devons nous assurer qu’il pourra vraiment fonctionner de façon autonome. À l’issue de l’évaluation, nous pourrons nous prononcer sur la structure définitive du CER.

We in this House have had a hand in pointing the Council in the right direction, but, following an initial stage in which the Council is to be administered by the Commission, consideration is to be given to whether it is actually capable of operating on its own. Once that evaluation has been carried out, we will be able to come to a decision on the Council’s final structure.


Nous avons eu, au sein du Parlement, la possibilité d’orienter le CER dans la bonne direction, mais après la première phase au cours de laquelle le CER sera administré par la Commission, nous devons nous assurer qu’il pourra vraiment fonctionner de façon autonome. À l’issue de l’évaluation, nous pourrons nous prononcer sur la structure définitive du CER.

We in this House have had a hand in pointing the Council in the right direction, but, following an initial stage in which the Council is to be administered by the Commission, consideration is to be given to whether it is actually capable of operating on its own. Once that evaluation has been carried out, we will be able to come to a decision on the Council’s final structure.


Les Européens ont besoin d’ambitions, ils ont besoin d’une réponse à ces problèmes et ils ont besoin que l’Agence européenne pour la sécurité maritime dise quand nous pourrons mettre fin au scandale de la pollution marine constante, quand nous verrons de nouvelles règles sur les transports maritimes.

Europeans need ambition, they need a response to these problems and they need the European Maritime Safety Agency to say when we will be able to put an end to the scandal of endless marine pollution, when we will see new rules on maritime transport.


[1] Malheureusement, nous ignorons encore quand cet arrêt sera prononcé.

[1] Unfortunately, we do not yet know when this ruling will be given.


J'espère qu'un jour viendra où, devant la perspective d'envoyer nos jeunes, hommes et femmes, dans un conflit armé sur le terrain, nous pourrons tenir à la Chambre un autre débat ouvert et complet et que nous pourrons nous prononcer sur l'opportunité de cet engagement.

It would be my hope, should the day come where we are faced with the prospect of asking our young men and women to go into an armed conflict on the ground that we would have another debate, a full and open debate in this place and that we would be able to vote on whether or not to do that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous pourrons nous prononcer ->

Date index: 2023-09-04
w