Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand nous n’étions " (Frans → Engels) :

Nous avons transféré le Centre d'essai des véhicules automobiles de Blainville à PMG Technologies, afin de réduire nos coûts et accroître l'ampleur des opérations du Centre tout en conservant les excellentes capacités d'essai que possédait le Centre quand nous en étions les propriétaires et exploitants.

We transferred the Blainville test centre to PMG Technologies, to provide the same excellent test capability the test centre provided when we owned and operated it, but we wanted to reduce the costs and increase the scope of operation at the test centre.


Le sénateur Buchanan a signalé, tout comme nous l'avons entendu, en particulier à Washington quand nous y étions, les réserves exprimées par des personnes qui affirment que ces technologies ne vont pas arriver du jour au lendemain.

Senator Buchanan mentioned, and we have heard, particularly in Washington when we were there, misgivings from people who are saying those two technologies are not going to arrive on Thursday, March 2 — boom, it is all here.


Vous avez parlé du programme à Terre-Neuve-et-Labrador — et nous avons évidemment reçu un exemplaire lundi quand nous y étions, et c'est un programme très ambitieux.

You talked about the program in Newfoundland — and, certainly, we saw a copy of that on Monday when we were there, which is a very aggressive program.


Une jeune recrue a dit à Human Rights Watch: “Quand nous étions avec le M23, ils nous ont dit que nous avions le choix entre rester avec eux ou mourir.

One young recruit told HRW, “[w]hen we were with M23, they said [we had a choice] and could stay with them or we could die.


Sa passion pour l'Arctique transparaît dans l'excellent travail qu'il a accompli au sein du Comité sénatorial permanent des pêches et des océans, tant avant mon arrivée dans ce comité que quand nous y étions ensemble.

His passion for the Arctic is reflected in the good work of the Standing Senate Committee on Fisheries and Oceans, both before and during my time on the committee.


Je voudrais dire que nous devons aborder cette question dans une double perspective: d’une part, quand tout a commencé, quand nous n’étions pas encore en temps de crise, et d’autre part, dans la perspective de la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd’hui, avec la plus grande crise économique frappant le cœur de l’économie réelle de l’Europe.

I wish to say that we need to look at this issue from two perspectives: from the perspective of when the whole story started, when we were not yet in a time of crisis, and from the perspective of the situation we are in now, with the biggest economic crisis striking deep into the real economy of Europe.


Elmar Brok a raison quand il dit: étions-nous crédibles dans les Balkans.

Elmar Brok is right when he asks if we were credible in the Balkans.


Et quand nous étions à Kiev, début décembre, nous étions fiers d’être des députés européens.

When, moreover, we were in Kiev at the beginning of December, we were proud to be Members of the European Parliament.


Tout d'abord, nous n'étions pas certains d'obtenir ce sixième programme, puis, quand nous avons vu la proposition de la Commission, nous l'avons trouvée très vague et estimé qu'il y manquait des objectifs qualitatifs autant que quantitatifs, et les calendriers correspondants.

First of all, it was not certain that we should obtain any action programme at all. When we then saw the Commission’s proposal, we thought that it was extremely vague and lacked both qualitative and quantitative objectives and timetables.


À titre d'exemple, quand nous y étions — il en est aussi question dans le texte que vous nous avez remis —, nous avons appris l'ouverture de quatre guérites de douanes du côté américain, construites par le propriétaire lui-même.

Just to use one example, when we were there — and this is referred to in the text that you gave us as well — we learned about the opening of four new customs booths on the U.S. side that were built by the bridge owner.




Anderen hebben gezocht naar : centre quand     nous     nous en étions     washington quand     tout comme nous     nous y étions     exemplaire lundi quand     quand nous     quand nous étions     comité que quand     d’une part quand     dire que nous     quand nous n’étions     raison quand     étions-nous     quand     tout d'abord nous     nous n'étions     titre d'exemple quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous n’étions ->

Date index: 2024-12-19
w