Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand même trouvé 72 millions " (Frans → Engels) :

Parmi toutes les personnes dans l'Union européenne (UE) qui étaient au chômage au premier trimestre 2016, 63,2% (12,6 millions de personnes) étaient toujours au chômage au deuxième trimestre 2016, tandis que 19,5% (3,9 millions) avaient trouvé un emploi et que 17,3% (3,5 millions) avaient évolué vers l'inactivité économique au cours de cette même période.

Out of all persons in the European Union (EU) who were unemployed in the first quarter 2016, 63.2% (12.6 million persons) remained unemployed in the second quarter 2016, while 19.5% (3.9 million) moved into employment and 17.3% (3.5 million) towards economic inactivity.


Parmi toutes les personnes dans l’Union européenne (UE) qui étaient au chômage au quatrième trimestre 2015, 65,7% (13,0 millions de personnes) étaient toujours au chômage au premier trimestre 2016, tandis que 15,4% (3,0 millions) avaient trouvé un emploi et que 18,9% (3,7 millions) avaient évolué vers l’inactivité économique au cours de cette même période.

Out of all persons in the European Union (EU) who were unemployed in the fourth quarter 2015, 65.7% (13.0 million persons) remained unemployed in the first quarter 2016, while 15.4% (3.0 million) moved into employment and 18.9% (3.7 million) towards economic inactivity in Q1 2016.


Parmi toutes les personnes dans l’Union européenne (UE) qui étaient au chômage au troisième trimestre 2015, 64,0% (12,5 millions de personnes) étaient toujours au chômage au quatrième trimestre 2015, tandis que 17,7% (3,5 millions) avaient trouvé un emploi et que 18,4% (3,6 millions) avaient évolué vers l’inactivité économique au cours de cette même période.

Out of all persons in the European Union (EU) who were unemployed in the third quarter 2015, 64.0% (12.5 million persons) remained unemployed in the fourth quarter 2015, while 17.7% (3.5 million) moved into employment and 18.4% (3.6 million) towards economic inactivity in Q4 2015.


− Madame la Présidente, pour en terminer, je trouve que ce débat a quand même montré aujourd’hui une volonté commune d’aboutir à un résultat, et je crois que c’est quand même très important.

− (FR) Madam President, in closing, I can say I have found that this debate today has revealed a common desire to achieve a result. I think this is very important.


Si c’est seulement le problème de l’Office Européen des Brevets et des demandes de brevets, je trouve que c’est quand même assez limité comme point de départ.

If this is simply a problem for the European Patent Office and for applications for patents, I believe that this is really quite a limited starting point.


Le montant en euros correspondant à ces constats, qui figure à l’annexe 8, est resté relativement stable sur la même période, à l’exception du dernier trimestre 2008, en raison d’un constat portant sur un instrument négociable au porteur non déclaré d’une très forte valeur en Allemagne (33 millions EUR au troisième trimestre 2007, 1,149 milliard EUR au dernier trimestre 2008 et 72,5 millions EUR au deuxième trimestre 2009).

The amount in € equivalent involved in these recordings, detailed in Annex 8, was fairly stable over this period with the exception of the recordings in the last quarter of 2008 due to one finding of a non-declared bearer negotiable instrument with a high value in Germany (33 million € in the third quarter in 2007, 1 149 million € in the last quarter of 2008, 72,5 million € in the second quarter of 2009).


Cette résolution du 14 janvier 1999, demandait qu'avant toute poursuite de la libéralisation de ce secteur clé qui concerne quand même 1,7 million d'employés, la Commission fournisse les études d'impact de cette libéralisation.

This resolution of 14 January 1999 required that, prior to undertaking any liberalisation of this key sector, involving 1.7 million employees after all, the Commission should provide impact studies for this liberalisation.


Ce sont des projets assez petits, certainement fort intéressants, mais petits quand mêmes, et 18 millions d'euros, ce n'est pas beaucoup !

This consisted of nothing but small, yet very interesting programmes. EUR 18 million is not a lot!


Mais je trouve déjà très douteux qu’on y assimile une utilisation militaire. Nous ne parlons quand même pas d’une militarisation des télécommunications uniquement parce que l’armée allemande utilise le téléphone.

After all, we do not speak of the militarisation of telecommunications just because the German Army uses the telephone.


Les données montrent que si près de 30% ont rapidement trouvé un emploi sur le marché du travail après avoir bénéficié d'un emploi subsidié ou d'une formation professionnelle, 44% sont quand même redevenus chômeurs au bout de 3 mois.

The follow-up data shows that even if nearly 30% found quickly work in the open labour market after subsidised work or labour market training, still 44% returned to unemployment after 3 months.




Anderen hebben gezocht naar : cette même     millions avaient trouvé     millions     débat a quand     quand même     trouve     c’est quand     c’est quand même     même     allemagne 33 millions     qui concerne quand     concerne quand même     million     petits quand     petits quand mêmes     parlons quand     parlons quand même     je trouve     nous ne parlons     sont quand     ont rapidement trouvé     quand même trouvé 72 millions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand même trouvé 72 millions ->

Date index: 2022-08-02
w