Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand moi-même et mes collègues pouvons-nous espérer " (Frans → Engels) :

Moi-même et mes collègues du Nouveau Parti démocratique sommes favorables à l'examen et l'adoption de mesures législatives visant à renforcer les moyens de dissuasion et à nous offrir les outils nécessaires pour mettre en place des lois qui soient de nature à réduire ce genre d'accidents.

I and my colleagues of the New Democratic Party support the review and enactment of legislative measures to enhance deterrents and to ensure that we use the tools of legislation to do what we can to put in place laws to reduce these accidents.


Le président d'alors, mon prédécesseur le sénateur Grafstein, moi-même et mes collègues membres du comité avons longuement discuté de la question et en sommes venus à une solution de compromis; ainsi, nous avons dit que si le ministre de l'Industrie, M. Emerson, et son collègue du ministère du Travail, ainsi que le leader du gouvernement au Sénat, le sénateur Austin, étaient disposés à rédiger une lettre qui serait déposée au Sénat et à la Chambre des communes pour qu'il y ait dossier officiel, nous renverrions le projet de loi au Sé ...[+++]

The then chairman, my predecessor, Senator Grafstein, and myself and our colleagues on the committee deliberated and came to a compromised solution, which was if the Minister of Industry, Mr. Emerson, and his colleague in the Department of Labour, as well as the Leader of the Government in the Senate, Senator Austin, would give the committee a letter and file the letter in the Senate and in the House of Commons to be a formal record, we would return the bill back on the condition that it would not be proclaimed before the Banking Committee had an opportunity to review it.


Quand moi-même et mes collègues pouvons-nous espérer recevoir enfin ce courrier, avec les informations importantes qu’il devrait contenir?

When can I and the rest of the Parliament expect to finally receive this e-mail and the important information it should contain?


Quand moi-même et mes collègues pouvons-nous espérer recevoir enfin ce courrier, avec les informations importantes qu'il devrait contenir?

When can I and the rest of the Parliament expect to finally receive this e-mail and the important information it should contain?


C’est pour cette raison que mes collègues députés et moi-même avons réclamé le débat de cet après-midi. J’espère sincèrement que la commissaire sera en mesure de nous assurer que des mesures seront rapidement prises sur ce plan et que les couples, homosexuels ou hétérosexuels, s’installant dans un autre État membre jouiront des mêmes droits, dans le domaine de la sécurité sociale et des retraites, par exemple.

I sincerely hope that the Commissioner is able to assure us that something will be done about this quickly and that, in the field of social security and pensions, for example, couples taking up residence in another Member State will enjoy the same rights irrespective of whether they are a homosexual or heterosexual couple.


J'espère que quand une explication sera fournie, par moi-même ou le ministre des Affaires étrangères, M. Piqué, sur le résultat de cette réunion qui aura lieu lors de la séance immédiatement après celle-ci ou lors de la séance suivante, nous pourrons dire que la participation a été importante car dans le cas contraire, cela exigerait un examen de conscience de notre part à tous.

I hope that when I myself or the Spanish Minister for Foreign Affairs, Mr Piqué, give an explanation of the results from this meeting at the session immediately following the meeting or at the next session, we will be able to say that there was full participation, for if this is not the case, we will have to take a serious look at our own consciences.


Cependant, je voudrais quand même vous signaler qu'à partir du Sommet de Gand, et, bien entendu, à la demande de la présidence de l'Union européenne, la Commission a effectué un travail consistant à examiner, dans ses différents aspects, cette question, et donc à inventorier les laboratoires, à essayer de voir quels types de réponse nous pouvons apporter et, à la réunion de la Commission hier, il y avait d'ailleurs une note d'information commune des commissaires Byrne, pour la santé et les consommateurs, Liikanen et ...[+++]

Nevertheless, I should like to tell you that, at the Ghent Summit and, of course, at the request of the presidency of the European Union, the Commission has undertaken work on examining this issue in all its aspects and, therefore, on listing laboratories, in an attempt to see what type of response we can provide. At the Commission meeting yesterday, a joint briefing sheet was issued by Mr Byrne, the Commissioner responsible for Health and Consumer protection, to Mr Liikanen and myself, to see how we can implement, at European Union level, in agreement, of course with the Member States, closer coordination in order to achieve our objecti ...[+++]


Pour trouver des solutions à ce sentiment d'aliénation, nous avons mis sur pied un projet de recherche avec la force policière d'État, qui s'inscrit dans une série de tribunes communautaires et de consultations au cours desquelles moi- même et mes collègues chercheurs nous adresserons à des membres de la collectivité musulmane et d'autres groupes ethniques.

In terms of addressing this feeling of alienation, the research project I am embarking on with my state police force involves in part a series of community forums and consultations whereby I and my researchers will talk to different elements of the Muslim community as well as to other ethnic communities — we will also talk to non-Muslim communities. We are taking this as the attitude of the whole of society towards this type of issue, including women's groups, youth groups, old people's groups and so on.


C'est, pour moi-même et mes collègues du Nouveau Parti démocratique, un honneur de nous joindre non seulement aux Canadiens arméniens mais également aux parlementaires du Sénat belge, de l'Assemblée nationale française, du Parlement européen, de la Knesset israélienne, de la Douma russe et de nombreuses autres assemblées qui ont agi en ce sens.

On behalf of my colleagues in the New Democratic Party, it is an honour to join not just with Armenian Canadians but to join with parliaments such as the Belgium Senate, the French National Assembly, the European Parliament, the Israeli Knesset, the Russian Duma and many others that have taken this step.


Craig Oldham, directeur, Centre des opérations du gouvernement, Sécurité publique Canada : Merci de nous inviter, moi-même et mes collègues.

Craig Oldham, Director, Government Operations Centre, Public Safety Canada: Thank you for inviting me and my colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand moi-même et mes collègues pouvons-nous espérer ->

Date index: 2022-02-05
w