Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand le sénateur carignan compte parler " (Frans → Engels) :

L'honorable Wilfred P. Moore : Honorables sénateurs, avant de consentir à reporter cet article, j'aimerais savoir quand le sénateur Carignan compte parler du projet de loi et quand je peux m'attendre à ce qu'il soit renvoyé au Comité sénatorial permanent des finances nationales.

Hon. Wilfred P. Moore: Honourable senators, before I consent to stand this item, I would like to know when Senator Carignan expects to speak to the bill and when I can expect to have it referred to the Standing Senate Committee on National Finance.


Le sénateur Carignan : Compte tenu des éléments récents, une personne ayant commis des actes à caractère sexuel lors d'une entrée par effraction est considérée comme dangereuse, même s'il ne s'agit pas d'une infraction visée aux alinéas a), c), c).1, d) ou e).

Senator Carignan: In view of recent information, a person who has committed sexual acts upon breaking and entering is considered dangerous, even though that is not an offence referred to in paragraphs (a), (c), (c.1) (d) or (e).


Pourquoi avons-nous suffisamment de temps pour consacrer plusieurs jours à la discussion de ces motions et pour permettre au sénateur Carignan de parler pendant sept heures ou plus, mais n'avons pas le temps de renvoyer l'affaire à un comité?

Why is there time for days of debate on these motions, for seven or more hours of Senator Carignan speaking, yet no time for committee study?


Le sénateur Carignan : Compte tenu de la réponse du sénateur Mitchell, j'aurais des vérifications complémentaires à faire.

Senator Carignan: Considering Senator Mitchell's response, I would like to do some additional verification.


L'honorable Tommy Banks : Honorables sénateurs, cet article en est à son treizième jour au Feuilleton. Je ne veux pas le voir disparaître du Feuilleton; c'est pourquoi j'aimerais savoir quand le sénateur Comeau compte prendre la parole sur cette motion.

Hon. Tommy Banks: Honourable senators, this item is standing at the thirteenth day and because I do not want it to disappear from the Order Paper, I would ask Senator Comeau when he plans to speak to the motion.


On doit aussi prendre en compte, quand on parle de budget – c’est pour ça que, pour l’instant, il est difficile de parler de chiffres –, le cadre et le contexte économique général dans lequel on discute de budget.

When we talk about the budget, we must also take into account the framework and the general economic context in which we are discussing the budget – this is why, for the moment, it is difficult to talk about actual figures.


Pourtant, les populations des pays concernés restent très sceptiques vis-à-vis de l’Union européenne, et je les comprends, compte tenu du passé, du soutien apporté aux dictateurs, et quand j’entends que l’on est incapable de parler de soutien démocratique sans immédiatement y associer une vision économique qui fait fi des choix de ces pays et, pire, quand je vois certains gouvernements, dont celui de mon pays, continuer de demander ...[+++]

However, the people of these countries remain very sceptical about the European Union. I can understand that in the light of past history and of the support given to dictators. I can also understand it when I learn that we are incapable of discussing democratic assistance without immediately linking it to an economic approach that ignores the choices made by these countries – and worse, when I see that some governments, including my national government, are still demanding that European aid be conditional on readmission agreements.


Une telle législation était une nécessité afin d’équilibrer le marché et d’offrir au secteur privé des garanties que les autorités disposent de pouvoirs équivalents, dont on peut tenir compte quand elles enfreignent les règles du jeu. La directive propose un délai raisonnable de 30 jours pour effectuer les paiements, avec des dérogations qui étendent ce délai à 60 jours dans des cas particuliers comme celui des hôpitaux, sans parler ...[+++]

Such legislation was a necessity in order to balance the market and offer the private sector guarantees that the authorities are a player with equal powers, which can be held to account when they break the rules of the game. The directive offers a reasonable timeframe of 30 days for making payments, with derogations of up to 60 days in special cases such as hospitals, not to mention compensation and late-payment interest.


Quand j'écoute les arrangements concernant les fonds structurels, selon lesquels - à ce que j'ai compris - nous distribuons 231 euros par habitant aux citoyens des États actuels et 137 euros par habitant aux citoyens des nouveaux États, j'ai le sentiment que nous ne nous rendons pas compte que se créent des distorsions dont j'ai déjà eu l'occasion de parler avec le président Prodi, et sur lesquelles le Parlement devrait réfléchir.

When I hear about the arrangements we are making for the Structural Funds, where – it would appear – we are giving EUR 231 per capita to the citizens of the current Member States and EUR 137 per capita to the citizens of the new Member States, I feel that we are disregarding the fact that there are distortions. I have already had occasion to discuss these with President Prodi, and Parliament needs to reflect on the matter.


Quatrièmement, une question plus spécifique, mais que je juge importante et qui a déjà été mentionnée par notre collègue Titley : je veux parler du fait que les recettes douanières représentent pour les pays ACP une contribution importante, quand ce n’est pas la seule, pour les budgets respectifs, ce qui signifie que les mesures à adopter en vue de la libéralisation du commerce devront forcément tenir compte de ce fait extrêmement ...[+++]

Fourthly, a more specific issue, however, that I feel is important and which Mr Titley has already mentioned: I am referring to the fact that customs revenues represent a substantial, if not almost exclusive contribution to the ACP countries’ budgets, which means that the measures we adopt on trade liberalisation must take account of this extremely important fact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand le sénateur carignan compte parler ->

Date index: 2022-11-16
w