Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand le ministre lui-même disait » (Français → Anglais) :

En plus du fait que ce n'était pas prévisible, qu'il n'y a pas eu de préavis et qu'on prive le Québec de revenus qu'il avait prévus, cette action est tout à fait contraire à ce que le premier ministre lui-même disait dans sa lettre au premier ministre du Québec en mars 2007.

Not only was it unpredictable—there was no warning and Quebec will be deprived of revenue it was counting on—but this decision completely goes against what the Prime Minister himself said in a letter to the Quebec premier in March 2007.


Le premier ministre lui-même pourrait également jouer un rôle dans le Conseil "Affaires générales", plus particulièrement dans la préparation du Conseil européen lorsque son pays exerce la Présidence du Conseil.

The Prime Ministers could also play a role in the General Affairs Council, in particular in preparations for European Council meetings when their Member States hold the Council Presidency.


Cependant, il faut également reconnaître que, bien souvent, l’État est incapable de fournir des services dits «publics», et nous devrions admettre qu’il y a un rôle à jouer pour les acteurs non étatiques - le secteur privé - dans la prestation des services essentiels en faveur des populations pauvres, en particulier quand l’État lui-même ne peut s’en charger, bien souvent en raison d’un manque de revenus.

However, it should also be recognised that quite often the state is unable to provide so-called ‘public’ services, and we should recognise that there is a role for non-state actors – the private sector – in providing essential services to the poor, especially when the state itself cannot do this on its own, quite often owing to a shortfall in income.


La demande d’interdiction est sur la table, et cela démontre le manque de maturité démocratique de la Turquie: les partis ne s’offusquent pas le moins du monde à l’idée que le parti au pouvoir puisse être interdit et qu’on puisse interdire au Premier ministre lui-même de continuer la politique.

The application for a ban is on the table and that shows Turkey’s lack of democratic maturity: the parties are not remotely perturbed that the governing party could be banned and that the Prime Minister himself could be barred from politics.


Et pourtant, après examen de sa plainte, on a constaté que M. Tomczak avait bien eu accès au dossier quand il rencontra lui-même le tribunal.

However, after examination of his complaint, it was found that Mr Tomczak was granted access to the files when he visited the court himself.


Où était le gouvernement quand le ministre lui-même disait qu'il ne laisserait pas tomber les Canadiens et les Canadiennes, alors que le Québec a déjà perdu 1 800 emplois et que plus de 10 000 emplois vont être perdus partout au pays?

Where was the government when the minister himself said that he would not abandon Canadians, since Quebec has already lost 1,800 jobs and more than 10,000 more jobs will be lost across Canada?


- (EL) J’ai une observation à faire, assortie d’une question précise. Ne vaudrait-il pas mieux que le Conseil réponde plus concrètement quand il sollicite lui-même des questions concrètes ?

– (EL) I have a comment and a specific question: would it not be better for the Council to give more specific answers when it asks for specific questions? That was my comment.


Mais en y réfléchissant bien, à quoi aurions-nous pu s'attendre d'autre quand le premier ministre lui-même disait en septembre dernier, en cette Chambre, que lorsqu'il parlait en anglais, tout le monde sait que le Québec est distinct, et que dans cette mesure on n'a pas à l'écrire dans la Constitution.

But, to think of it, what else could we expect from a Prime Minister who himself said last September, in this House, that everybody knew that Quebec was distinct and, consequently, that it did not have to be enshrined in the Constitution.


Dernièrement, le premier ministre lui-même disait: «Il y a une loi qui guide les opérations de Radio-Canada.

Recently, the Prime Minister himself said that the operation of the CBC was governed by an act under which it was required to make the benefits of living in Canada known.


M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre lui-même disait aujourd'hui que cette question pouvait être soulevée par tous les leaders de l'OTAN au cours de leurs discussions.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the Prime Minister himself said today that this issue could be raised by all NATO leaders during their discussions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand le ministre lui-même disait ->

Date index: 2021-04-09
w