Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand j'ai demandé à quoi ressemblerait notre » (Français → Anglais) :

Le président: Quand j'ai demandé, au début, à M. Simmons de décrire à quoi ressemblerait un programme pilote, il nous a dit en détail comment il serait élaboré, et c'était une explication très utile.

The Chairman: When I asked Mr. Simmons at the beginning to outline what a pilot program would look like, he took us through a detailed way of developing it, and that was very helpful.


Imaginez donc à quoi ressemblerait notre orchestre, ce Parlement, et comment il sonnerait si nous n’avions pas nos députées pour l’animer avec leur débat de caractère et éclairé.

Just imagine what our orchestra here, this Parliament, would look and sound like if we did not have our women members livening it up with their character and informed debate.


Il y a quelques semaines, j’ai rencontré le FMI et la Banque Mondiale au nom de la commission du développement. Lors de cette réunion, j’ai demandé à quoi ressemblerait le monde entre 2030 et 2050.

A few weeks ago I visited the IMF and the World Bank on behalf of the Committee on Development and at that meeting I asked what the world would be like between 2030 and 2050.


Quand on se demande à quoi l’on consacre l’argent du contribuable européen et que l’on cherche des solutions à ces questions délicates, le Conseil brille par son absence.

Whenever we talk about how European taxpayers' money is being spent and try to seek solutions to difficult issues, the Council simply absents itself.


Bien que des améliorations restent possibles, à quoi ressemblerait l’avenir sans notre modèle social européen?

Although there is room for improvement, how would the future look without our European social model?


Pendant la période des questions, quand j'ai demandé en quoi le gouvernement avait contribué aux problèmes de l'industrie aérienne au Canada, le sénateur Carstairs a dit que c'était une réflexion bizarre de ma part et que le gouvernement du Canada n'avait pas grand-chose à voir avec les problèmes d'Air Canada, qui résultaient plutôt de la situation économique défaillante et des événements du 11 septembre.

When I inquired during Question Period about the role of the government in the problems of the air industry in Canada, Senator Carstairs said that it was bizarre thinking on my part; and that the Government of Canada had little to do with Air Canada's problems and that, rather, they were the result of failing economic conditions and the events of September 11.


Les temps qui ont précédé la fondation de l’Organisation mondiale du commerce remontent à pas mal d’années déjà, à une époque où les traces de la dévastation provoquée par la Deuxième Guerre mondiale se voyaient encore, où l’incertitude régnait quand à savoir à quoi ressemblerait une paix future.

The history of the creation of the World Trade Organisation can be traced back a long way, to a time when the Second World War had left a trail of destruction in its wake and there was a great deal of uncertainty as to what shape peace would take in the future.


Quand je leur ai demandé en quoi il aiderait à la préservation de l'environnement, ils ont dû admettre qu'il n'aurait pas grand effet, à peine quelques bénéfices indirects.

When they were asked what impact the bill would have toward helping the environment they had to admit it was slim to none and at best maybe only indirectly.


Ici, au Canada, nous n'avons pas encore commencé à répondre aux questions que j'ai évoquées il y a un instant quand j'ai demandé à quoi ressemblerait notre avenir à long terme.

Here in Canada, we have yet to start answering the questions that I raised a moment ago about our long-term future and how it should look.


C'est qu'au cours de tout ce processus, les communautés ont été consultées sans cesse, ce qui a incité leurs membres à se demander à quoi ressemblerait la version définitive du projet de loi et quelle garantie il offrirait aux parents que leurs enfants recevraient une instruction conforme aux normes qui sont appliquées dans tout le pays, en insistant toutefois un peu plus sur les aspects que j'ai déjà mentionnés, à savoir la langue et la culture.

It's simply because this whole process was constantly going back to the communities, driving the community membership to ask: what's the final bill going to look like, and what's going to be in it for us that guarantees us as parents that our children will be no different, I guess, in the academic standards, but with more emphasis on some of the issues I spoke about earlier, such as language and culture?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand j'ai demandé à quoi ressemblerait notre ->

Date index: 2022-06-17
w