Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand allons-nous répondre enfin " (Frans → Engels) :

Quand allons-nous répondre enfin concrètement à cette demande capitale, au défi redoutable que représente le changement climatique?

When will we at last provide a concrete response to the crucial demand, the formidable challenge represented by climate change?


.en précisant qui fait quoi, pour quand et comment nous allons évaluer les progrès accomplis.

.setting out who does what, by when and how we will judge progress.


Quand allons-nous voir, enfin, un fléchissement de ce fondamentalisme libéral, qui sacrifie tout aux intérêts de quelques grandes sociétés européennes et de quelques exportateurs multinationaux?

When will this liberal fundamentalism, which sacrifices everything to the interests of a few major European corporations and multinational exporters, finally be curbed?


Enfin, avec les autorités nationales chargées de la protection des données, nous allons élaborer des orientations en vue d'une réponse coordonnée concernant d'autres méthodes de transfert de données.

Finally, we will work together guidance with national Data protection authorities to ensure a coordinated response on alternative ways to transfer data.


Quand allons-nous enfin avoir le courage de dire: «L’Europe ne laissera plus ces spéculateurs lui imposer leur volonté»?

When will we finally have the courage to say: ‘Europe is no longer going to be dictated to by these speculators’?


Quand allons-nous enfin prendre une initiative?

When will we take an initiative at long last?


Après toutes ces années de tergiversations, quand allons-nous enfin avoir un plan?

After all these years of dithering, when are we going to get a plan?


.en précisant qui fait quoi, pour quand et comment nous allons évaluer les progrès accomplis.

.setting out who does what, by when and how we will judge progress.


Quand allons-nous prendre des mesures réalistes et sensées ? Quand allons-nous disposer du type de structure de comité technique que le Parlement vous a demandé d'instituer en 1997 en première lecture et qui a tout simplement été mise hors jeu aujourd'hui ?

When are we going have realistic and sensible measures and the sort of technical committee structure that this Parliament asked you to introduce at first reading in 1997 and which is simply dismissed here?


Alors que nous avons désespérément besoin de cet emploi pour toute la société, les gouvernements qui vont chercher plus d'impôts et de taxes, la richesse générale qui en profite par un meilleur fonctionnement de l'économie, ce n'est pas le gouvernement, ce n'est pas l'ensemble des citoyens payeurs de taxe qui paient pour ça, ce sont les travailleurs eux-mêmes (1555) L'honorable ministre qui, plus tôt, a abordé une question importante qui est celle que les crédits ne comprennent pas tout ce qu'annonce le Budget aurait peut-être pu répondre à la question suivante: ...[+++]

The whole of society is desperately in need of such jobs-while taxes collected by governments are ever increasing-since a more healthy economy increases the general level of wealth. In addition, it is not the government nor the taxpayers as a whole, but the workers themselves who pay for that (1555) The minister who, a while ago, made the important point that appropriations do not provide for everything mentioned in the budget, should perhaps answer the following question: When will appropriations and governmental spending reflect the additional $700 million in cuts to unemployment insurance?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand allons-nous répondre enfin ->

Date index: 2025-08-16
w