Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand allons-nous recevoir " (Frans → Engels) :

Tout ce que je suis en train de dire est que, en écoutant les autres intervenants et ce dont ils parlent — eh bien, entamons ce processus exploratoire et, bon, quand allons-nous recevoir l'argent pour faire cela?

All I am saying is that when I am listening to the other presenters and what they are talking about — well, let us do this exploratory process and, okay, when are we going to get the money to do that?


M. Michel Guimond: Et quand allons-nous recevoir le rapport?

Mr. Michel Guimond: And when will we have the report?


Quand allons- nous recevoir le comité qui va nous aviser que, sur un certain nombre d'années, nous prendrons des mesures pour enlever, avec les provinces, les barrières interprovinciales?

When will we receive the committee that will advise us that, over a certain number of years, we will take action with the provinces to remove interprovincial barriers?


.en précisant qui fait quoi, pour quand et comment nous allons évaluer les progrès accomplis.

.setting out who does what, by when and how we will judge progress.


Si non, quand comptez-vous le faire? Deuxièmement: quand allons-nous recevoir une analyse d’impact détaillée sur la mesure dans laquelle l’ACAC pourrait affecter les droits fondamentaux dans l’UE?

Secondly: When will we receive a detailed impact assessment on the extent to which ACTA could affect fundamental rights within the EU?


Quand allons-nous recevoir une réponse à ces deux questions, puisque nous allons bientôt ajourner?

When will we get an answer to these two questions?


Quand allons-nous recevoir l'évaluation du Livre vert?

When are we going to receive the evaluation of the Green Paper survey?


– (EN) Monsieur le Président, je tiens à saluer les déclarations du Conseil et de la Commission, mais ma question à ces deux institutions est la suivante: quand irons-nous au-delà des belles paroles – avec lesquelles je suis entièrement d’accord – quand allons-nous assister à des actions véritables?

– Mr President, I would like to welcome the statements from both the Council and the Commission, but my question to them both is when are we are going to go beyond the fine words – which I very much agree with – when are we going to have real action?


Quand allons-nous prendre des mesures réalistes et sensées ? Quand allons-nous disposer du type de structure de comité technique que le Parlement vous a demandé d'instituer en 1997 en première lecture et qui a tout simplement été mise hors jeu aujourd'hui ?

When are we going have realistic and sensible measures and the sort of technical committee structure that this Parliament asked you to introduce at first reading in 1997 and which is simply dismissed here?


Une question se pose maintenant : comment allons-nous procéder pour le futur, et surtout quand allons-nous agir.

The question now arises of how to proceed in the future, and, most importantly, when to act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand allons-nous recevoir ->

Date index: 2023-12-14
w