Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand allons-nous disposer " (Frans → Engels) :

.en précisant qui fait quoi, pour quand et comment nous allons évaluer les progrès accomplis.

.setting out who does what, by when and how we will judge progress.


Ma question est simple : sachant que beaucoup de Canadiens, et surtout beaucoup de travailleurs, vont subir l'impact de ce traité, quand allez-vous rendre public ce document qui fait l'objet de discussions, et quand allons-nous sortir du placard avec les termes de cette entente qui vont concerner tout le Canada?

My question is simple: Knowing that many Canadians, and many workers in particular, will feel the effects of this treaty, when will you release this document, which is being discussed, and when will the terms of the treaty be disclosed? It affects Canada in its entirety.


– (EN) Monsieur le Président, je tiens à saluer les déclarations du Conseil et de la Commission, mais ma question à ces deux institutions est la suivante: quand irons-nous au-delà des belles paroles – avec lesquelles je suis entièrement d’accord – quand allons-nous assister à des actions véritables?

– Mr President, I would like to welcome the statements from both the Council and the Commission, but my question to them both is when are we are going to go beyond the fine words – which I very much agree with – when are we going to have real action?


Quand allons-nous disposer d’une législation sur l’autorisation des contrôleurs aériens?

When shall we see legislation regarding the licensing of air-traffic controllers?


Quand allons-nous disposer d’une législation sur l’autorisation des contrôleurs aériens?

When shall we see legislation regarding the licensing of air-traffic controllers?


Quand allons-nous recevoir une réponse à ces deux questions, puisque nous allons bientôt ajourner?

When will we get an answer to these two questions?


Quand allons-nous prendre des mesures réalistes et sensées ? Quand allons-nous disposer du type de structure de comité technique que le Parlement vous a demandé d'instituer en 1997 en première lecture et qui a tout simplement été mise hors jeu aujourd'hui ?

When are we going have realistic and sensible measures and the sort of technical committee structure that this Parliament asked you to introduce at first reading in 1997 and which is simply dismissed here?


.en précisant qui fait quoi, pour quand et comment nous allons évaluer les progrès accomplis.

.setting out who does what, by when and how we will judge progress.


Une question se pose maintenant : comment allons-nous procéder pour le futur, et surtout quand allons-nous agir.

The question now arises of how to proceed in the future, and, most importantly, when to act.


Premier sujet : Quand allons-nous passer à la monnaie unique ?

First topic : When will we move to the single currency?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand allons-nous disposer ->

Date index: 2025-05-06
w