Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qualité qui pourront pleinement bénéficier » (Français → Anglais) :

La mise en place de dorsales internet plus rapides n'améliorera pas sensiblement les performances dont pourront bénéficier les chercheurs et les étudiants s'ils ne disposent pas de connexions à haut débit et d'applications de qualité, appuyées par des interfaces conviviales et indépendantes des réseaux.

Faster Internet backbones will not significantly improve performance for researchers and students if they do not have access to high speed connections and quality applications, supported by user-friendly and network independent interfaces.


Les jeunes ne pourront atteindre ces objectifs que s’ils bénéficient d’une éducation et d’une formation d’une pertinence et d’une qualité sans faille qui les dotent des connaissances, du savoir-faire et des compétences appropriées.

These goals can only be achieved if young people are properly equipped with knowledge, skills and competences through high quality, relevant education and training.


En outre, les travailleurs indépendants pourront bénéficier des mesures envisagées dans le cadre de cette initiative, y compris, par exemple, un meilleur accès à des infrastructures de garde d'enfants au coût abordable et de qualité.

Moreover, self-employed persons will be able to benefit from policy measures envisaged in this initiative, including for example improved access to quality and affordable childcare facilities.


estime que, bien que la qualité de l'assistance aux personnes à mobilité réduite se soit nettement améliorée, il subsiste encore trop d'obstacles architecturaux qui les empêchent de bénéficier pleinement des services disponibles, notamment en ce qui concerne l'accès aux véhicules de transport (avions, trains, bus, etc.); estime que les transporteurs doivent améliorer la qualité de l'assistance aux personnes handicapées et aux personnes à mobilité réduite et que leur personnel doit être davantage sensibilisé aux besoins de ces catégor ...[+++]

Takes the view that, although much progress has been made in the quality of assistance, there are still too many architectural barriers which prevent people with reduced mobility from fully benefiting from services, in particular as regards access to transport vehicles (planes, trains, coaches, etc); believes that carriers must improve the quality of assistance for people with disabilities or reduced mobility, and train their staff to be more aware of and capable of responding to the needs of people in those categories; stresses tha ...[+++]


Celui-ci aura lieu après la consultation en cours sur le cadre de qualité pour les stages, dont les résultats pourront ainsi être pleinement pris en considération.

This consultation will take place after the ongoing consultations on the Quality Framework of Traineeships to fully take into account its results.


considère que des productions sous signes officiels de qualité, exemptes d'OGM, au même titre que les produits issus de l'agriculture biologique, pourront être pleinement valorisées auprès des consommateurs.

believes that products bearing official quality signs, free of GMOs, may, like organic farming products, be fully appreciated by consumers.


Pour demain, avec l'élargissement, ce sont de très nombreux sportifs de grande qualité qui pourront pleinement bénéficier, et sans ambiguité, des règles de libre circulation en vigueur dans la communauté.

Soon, as a result of enlargement, very many top sportsmen and -women will be able to take full advantage of the rules of freedom of movement in force in the Community.


Alors qu'un certain nombre de pays en voie de développement ont, dans ce secteur, des avantages concurrentiels dans la fabrication de masse de produits bon marché, de qualité moyenne à faible, qu'ils pourront exploiter pleinement à partir de 2005, l'industrie de l'UE dispose d'une force concurrentielle dans la production de produits de qualité moyenne à haute, d'articles de mode et de textiles techniques, dont elle devrait également pouvoir tirer parti.

While a number of developing countries have in this sector competitive advantages in the mass manufacturing of cheap, middle to low quality products which they will be able to exploit fully from 2005, EU industry has a competitive strength in the production of medium to high quality products, fashion items and technical textiles which it should also be able to use to advantage.


préserver les intérêts de l'Union élargie: tous les citoyens européens, y compris ceux des nouveaux États membres, pourront bénéficier de services de haute qualité si l'UE met en œuvre, par exemple, de nouveaux systèmes spatiaux à large bande.

maintain the interests of an enlarged Union: all European citizens, including the population of the new Member States, will be able to benefit from high-quality services if the EU introduces, for example, new broadband space systems.


La mise en place de dorsales internet plus rapides n'améliorera pas sensiblement les performances dont pourront bénéficier les chercheurs et les étudiants s'ils ne disposent pas de connexions à haut débit et d'applications de qualité, appuyées par des interfaces conviviales et indépendantes des réseaux.

Faster Internet backbones will not significantly improve performance for researchers and students if they do not have access to high speed connections and quality applications, supported by user-friendly and network independent interfaces.


w