Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'une transition progressive nous permettra " (Frans → Engels) :

La décision sur la répartition de l'effort oblige les États membres à limiter leurs émissions de GES entre 2013 et 2020 selon une trajectoire linéaire, avec des objectifs annuels contraignants, ce qui permettra de garantir une transition progressive vers les objectifs convenus pour 2020.

The ESD obliges Member States to limit their GHG emissions between 2013 and 2020 according to a linear trajectory with binding annual targets which will ensure a gradual move towards agreed 2020 targets.


Je comprends également qu'il s'en trouverait beaucoup d'autres pour soutenir que cela serait terriblement injuste envers d'autres intérêts légitimes, intérêts qu'il ne faut pas perdre de vue, et qu'une transition progressive nous permettra de réaliser nos objectifs communs, mais peut-être pas aussi rapidement que certains le souhaiteraient, tout en donnant à ceux qui ont des intérêts parfois considérables en jeu le temps de faire les ajustements nécessaires pour les protéger.

I understand as well that there are many who would argue that to do so would be terribly unfair to other legitimate interests which we must keep in mind and that a gradual transition will allow us to achieve our common objectives, albeit not as quickly as some might like, while allowing others who have sometimes considerable interest at stake to make adjustments to protect those interests.


A l’image de la coopération exemplaire instituée entre les JAA et l’AESA[10], cette collaboration entre l’Agence et ses partenaires, au premier rang desquels il convient de placer Eurocontrol, permettra une transition harmonieuse et progressive vers le nouveau système européen de l’aviation civile.

Along the lines of the exemplary cooperation established between the JAAs and the EASA[10], this cooperation between the Agency and its partners, chief among which is Eurocontrol, will ensure a harmonious and gradual transition towards the new European civil aviation system.


Seul un engagement commun nous permettra d'obtenir des résultats concrets dans des domaines tels que la croissance économique, l'emploi, les investissements ou le changement climatique et de faire progresser la mise en œuvre du programme de développement durable».

Only our joint commitment can lead us to tangible results in areas such as economic growth, jobs and investment or climate change and bring forward the sustainable development agenda".


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les cond ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened ...[+++]


Je suis fermement convaincu qu’un choix adapté de mesures modérées et progressives nous permettra d’améliorer sensiblement le fonctionnement du marché unique de l’UE.

I firmly believe that, through a good choice of measured, gradual steps, it is possible to help the functioning of the EU Single Market substantially.


Il recommande une transition progressive qui nous ferait passer d'une Commission canadienne du blé monopolistique à un milieu où il y aurait la possibilité de choisir son système de commercialisation. Il propose aussi de se préparer au changement, de créer une nouvelle commission du blé avec une période de transition ainsi qu'une période de consolidation après la transition.

It recommends a phased in transition from a Wheat Board with monopoly powers to a marketing choice environment, preparing for change, launching the new Wheat Board with transition measures, and a post-transition period.


Nous devons opérer la transition qui nous permettra de devenir une société de la connaissance.

We have to make the transition to becoming a knowledge-based society.


Je veux avoir le temps de passer à travers la période de transition qui nous permettra de devenir un concurrent solide.

I want time to transition ourselves into being a strong competitor.


Grâce au travail que nous accomplissons en étroite collaboration avec nos partenaires des provinces et des territoires qui sont propriétaires du système d'approvisionnement en sang et qui le gèrent dans le cadre de leur régime de soins de santé, nos plans de transition progressent bien.

Working closely together with our provincial and territorial partners who own and operate the blood system as a part of their health care systems, we are well on track with transition plans.


w