Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'une insupportable misère sévit » (Français → Anglais) :

Lorsque planent les aigles sur Oppenheimer Park Les spectateurs émerveillés Sentent la joie et l'espoir battre en leur coeur Les aigles sont le symbole du courage de l'esprit D'une aspiration vorace des âmes à la justice Les aigles nous sont une bénédiction Mais aujourd'hui à la vue de mille croix Plantées dans Oppenheimer Park Les spectateurs attristés Éprouvent un sentiment de perte Et de rage Nos coeurs versent des larmes amères Ces mille croix sont le symbole D'un apartheid qui sévit dans notre société Celui qui consiste à distinguer ceux qui méritent de vivre De ceux que l'on abandonne à leur mort Ces mille croix rappellent la mort ...[+++]

when eagles circle oppenheimer park who see them feel awe feel joy feel hope soar in our hearts the eagles are symbols for the courage in our spirits for the fierce and piercing vision for justice in our souls the eagles bestow a blessing on our lives but with these thousand crosses planted in oppenheimer park today who really see them feel sorrow feel loss feel rage our hearts shed bitter tears these thousand crosses are symbols of the social apartheid in our culture the segregation of those who deserve to live and those who are abandoned to die these thousand crosses represent the overdose deaths of drug addicts these thousand crosses silently announce a social curse on the lives of the poorest of the poo ...[+++]


Ce n'est pas de la fragilité, c'est simplement que c'est une misère tellement insupportable.

It's not fragility, it is just that it is so unbearably miserable.


Dans les zones où sévit la violence, il n'y a plus d'électricité, plus d'eau, plus de collecte des déchets et la destruction des hôpitaux aggrave la misère.

In violence-stricken areas, the breakdown of essential services such as electricity, water supply, and garbage collection and the destruction of health facilities have added to the misery.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Haut représentant, alors que quarante ans se sont écoulés depuis la guerre des Six Jours et que les populations du Proche-Orient en subissent encore aujourd'hui les dramatiques conséquences; alors que les rapports d'Amnesty International et des Nations unies mettent sérieusement en doute, aujourd'hui, la viabilité d'un État palestinien à cause de la persistance des politiques israéliennes d'occupation et de colonisation; alors qu'une insupportable misèrevit à Gaza ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, Mr Solana, when 40 years have passed since the Six Day War and the nations of the Middle East are still suffering now from its tragic consequences; when reports by Amnesty International and the United Nations now seriously question the viability of a Palestinian state because of the persistent Israeli policies of occupation and colonisation; when unbearable misery is rife in Gaza and on the West Bank, feeding the fire between rival Palestinian factions, and the National Unity Government, the last rampart against civil war, is hanging by a thread; when the whole region is in ferment from Iraq to Leban ...[+++]


D’abord parce que ce n’est pas vrai que l’Europe accueille toute la misère du monde – je crois qu’en 2007, par exemple, l’Europe n’a accueilli que 14 % des réfugiés de la planète –, et ensuite, parce qu’il y a des pratiques qui sont absolument insupportables.

In the first place, it is not true that Europe shoulders all the world’s problems. For example, in 2007, I think Europe took in only 14% of the world’s refugees.


Il ne fait aucun doute que la misère humaine grouillante des réfugiés dans cette région de notre monde est insupportable, mais je tiens à expliquer très clairement qu’il subsiste un certain nombre de difficultés essentielles à cette mission proposée.

There is no doubt that the teeming human misery of refugees in that part of our world is unbearable to see, but I want to state very clearly that there are a number of core difficulties with this proposed mission.


En raison de la misère qui sévit dans la Corne de l'Afrique et qui risque encore de s'accentuer dans les six mois à venir, nous avons puisé en décembre un nouveau montant de 55 millions d'euros dans la réserve d'urgence.

The terrible situation in the Horn of Africa is set to become even worse over the next six months and so this December we have reacted by making available a further €55 million from the emergency reserve.


La politique étrangère canadienne doit avoir comme très grande priorité de contrer ces menaces et de trouver des solutions efficaces à long terme à l'incroyable misère qui sévit dans la région.

Addressing these threats and contributing to effective long-term solutions to the incredible misery in the region must be a very high priority for Canadian foreign policy.


B. considérant que la misère constitue une violation des droits de l'homme et une atteinte insupportable à la dignité humaine,

B. whereas extreme poverty constitutes a violation of human rights and an unacceptable assault on human dignity,


A. considérant que la misère constitue une violation des droits de l'homme et une atteinte insupportable à la dignité humaine,

A. whereas extreme poverty constitutes a violation of human rights and an unacceptable assault on human dignity,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'une insupportable misère sévit ->

Date index: 2022-06-07
w