Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'un état palestinien puisse vivre » (Français → Anglais) :

L'investissement et le développement économiques sont indispensables pour que le peuple palestinien puisse vivre non seulement en paix, mais connaître une certaine prospérité.

There is a huge need for economic investment and development so that the Palestinian people can live not only in peace but in some measure of prosperity.


Si le vent de la liberté souffle à travers les États arabes, alors il faut saisir l’occasion d’amener la paix entre Israël et la Palestine également, afin qu’Israël puisse vivre au sein de frontières sûres, mais également pour que le peuple palestinien, qui mérite la même dignité que les Israéliens, puisse également vivre au sein de frontières sûres ...[+++]

If the wind of freedom is blowing through the Arab states then the opportunity must be seized to bring about peace between Israel and Palestine too, so that Israel can live within safe borders but also so that the Palestinian people, who deserve the same dignity as the Israelis, can also live within safe borders.


(La motion est adoptée, et le projet de loi est lu pour la première fois). Monsieur le Président, il y a eu des négociations de bonne foi entre les partis et vous constaterez que la Chambre donnerait son consentement unanime à l'égard de la motion suivante: que la Chambre reconnaisse l'importance historique du 60 anniversaire de la reconstitution de l'État souverain et indépendant d'Israël; reconnaisse les réalisations culturelles, économiques et scientifiques d'une société libre, démocratique et en effervescence qui est aux prises avec des hostilités ...[+++]

(Motion agreed to and bill read the first time) Mr. Speaker, there have been good faith negotiations among all parties and I believe that if you were to seek it you may find unanimous consent for a motion: that the House recognize the historic significance of the 60th anniversary of the reconstitution of the sovereign and independent state of Israel; recognize the cultural, economic and scientific achievements of a free, democratic and blossoming society in the face of hostilities; recognize the close relationship between the Governments of Canada and Israel; reaffirm the unwavering support of Canadians to the right of Israel to live in peace within sec ...[+++]


(Les motions sont réputées adoptées, le projet de loi est lu pour la première fois et imprimé). Monsieur le Président, je demande le consentement unanime de la Chambre pour l'adoption de la motion suivante: Que la Chambre salue le 60 anniversaire de la fondation de l'État d'Israël et souligne que les 60 ans d'Israël sont l'occasion de célébrer son accession au concert des nations, les nombreuses réalisations culturelles, économiques et scientifiques d'une société libre et démocratique, ainsi que les relations privilégiées entretenues par les gouvernements canadien et israélien; et que par la même occasion, la Chambre convienne de réaffi ...[+++]

(Motions deemed adopted, bill read the first time and printed) Mr. Speaker, I seek the unanimous consent of the House to adopt the following motion: That the House acknowledge the 60th anniversary of the founding of the state of Israel and highlight that this is an opportunity to celebrate Israel's entry into the community of nations, its many cultural, economic and scientific achievements as a free, democratic society, and the special relationship between the governments of Canada and Israel; and that the House agree to reaffirm Canadians' unwavering support for Israel's right to live peacefully and safely within secure, recognized bo ...[+++]


À propos du Moyen-Orient, nous devons garantir que les élections présidentielles en Palestine donnent un nouveau souffle à la feuille de route et que les décisions unilatérales du gouvernement israélien, telles que le retrait de Gaza, soient inclues dans les négociations avec le Quatuor, de sorte que la création de l’État palestinien puisse être achevée dans le calendrier établi.

Regarding the Middle East, we must ensure that the presidential elections in Palestine give the road map a new boost and that the Israeli Government’s unilateral decisions, such as the withdrawal from Gaza, are included in the negotiations with the Quartet, so that the creation of the Palestinian state can be completed within the established time frame.


C’est l’info du jour: le ministre des affaires palestiniennes accorde son soutien à la procédure d’adhésion d’Israël à l’Union européenne, de telle sorte que l’État palestinien puisse en faire autant lorsqu’il deviendra réalité, dans le cadre d’une fédération des deux États et non de ce honteux patchwork d’État-nation que nous offrons aux Palestiniens en 3004: un petit État souverain, fait de mensonges, de voleurs, de personnes corrompues et violentes.

It is the news item of today: the Minister for Palestinian Affairs gives his backing to the procedure for Israel’s accession to the European Union so that the Palestinian State may do likewise when it becomes a reality, in the context of a federation of both States, and not that shameful ragbag of a nation State that we are offering the Palestinians in 3004: a small sovereign State, crafted out of lies, thieves, corrupt and violent individuals.


Toutefois, je voudrais simplement dire que je félicite sincèrement tous les autres députés pour leur intervention, parce qu'une chose est apparue avec force: au-delà de la rapidité avec laquelle il faut lancer ce programme, l'essentiel est que l'Union européenne et le Parlement européen doivent jouer un rôle plus actif, plus fort, afin qu'au Moyen-Orient, surtout entre la Palestine et Israël, s'instaure une paix stable et durable, afin qu'on trouve une solution au problème des réfugiés et afin qu'un État palestinien puisse vivre en paix avec l'État ...[+++]

However, I would simply like to say that I am extremely pleased with the interventions that my colleagues have made because something has emerged very clearly. Despite the need to carry out this programme quickly, the important point is for the European Union and the European Parliament to play a stronger, more active role so that in the Middle East, stable and lasting peace will come about, especially between Palestine and Israel. This will allow us to find a solution to the refugee question and enable a Palestinian State to live peacefully with the Israeli State too.


L'Alliance canadienne souhaite qu'à l'issue d'un processus de négociations, le peuple palestinien puisse enfin obtenir son propre pays et qu'Israël puisse vivre sans être menacé par ses voisins.

The Canadian Alliance position is to see the Palestinian people, through a negotiated process, finally realize their own homeland, their own recognized homeland, and Israel to be able to live without being threatened by its neighbours.


Il faut également prévoir une aide humanitaire globale pour les Palestiniens, sous supervision internationale; la mise en oeuvre du plan Tenet et des propositions Mitchell; la reprise des négociations politiques en vue de créer un État palestinien indépendant et démocratique, en paix avec Israël et lui reconnaissant également le droit de vivre en paix à ...[+++]

It also includes comprehensive humanitarian assistance to Palestinians under international supervision; implementation of the Tenet plan and Mitchell proposals; revival of political negotiations with a view to the ultimate establishment of an independent, democratic Palestinian state living in peace alongside, and in recognition of, the right of Israel to live in peace within secure and recognized boundaries.


Nous appelons à ce qu’une coopération soit mise en place, à ce qu’un État palestinien soit créé et à ce qu’Israël puisse vivre à l’intérieur de frontières reconnues et sûres.

We want there to be cooperation, we want there to be a Palestinian state and we want Israel to be able to live within recognised and secure borders.


w