Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'on trouve aux profondeurs auxquelles vous forez » (Français → Anglais) :

M. Dumont nous en a parlé, je trouve cela extraordinaire de dire aux jeunes : il y a toutes sortes de choses, il y a des carrières auxquelles vous ne pouvez même pas penser parce que vous ne savez pas qu'elles existent.

Mr. Dumont talked about it, I find it extraordinary to tell young people that there are all kinds of things, all kinds of careers that you do not even think about because you don't know that they exist.


Nous vivons déjà dans une société où la surveillance est grande, et si vous voulez discuter de questions auxquelles personnellement je trouve à redire, je vous renvoie au débat actuel portant sur l'utilisation des déclarations faites aux douanes aux fins de l'application de la Loi sur l'assurance-emploi.

We already live in a society that's heavily under surveillance, and if you want to talk about issues that I personally find objectionable, I would refer you to the current debate over the use of customs declarations for unemployment insurance enforcement purposes.


Tant qu'on n'aura pas neutralisé le poison qu'on trouve dans le système en faisant en sorte que tout soit transcrit noir sur blanc, devant un tribunal ouvert au public et en changeant la façon dont le tribunal lui-même aborde les choses, vous pourrez siéger jusqu'au Jugement dernier, mais les enfants n'auront pas leur dû, les pè ...[+++]

Unless the poison is taken out of the system by forcing everything to be done on a transcript, in open court, and by changing the way the court itself approaches these things, you can sit here till Doomsday, but children will not get money, fathers will be embittered, mothers will be embittered, grandparents will not have access to their grandchildren, and every family in the country will continue to have to deal in one way or another with the divorce court and the divorce lawyers who are profiting far more than the children are out o ...[+++]


Dans le contexte de la prévention, j’ai proposé à plusieurs reprises une campagne à l’échelle européenne intitulée: «Savez-vous où se trouve votre enfant en ce moment?». Cette campagne devrait alerter les parents sur les risques auxquels leurs enfants sont confrontés.

In the context of prevention, I have repeatedly proposed a European-wide campaign called: ‘Do you know where your child is now?’ This campaign should alert parents to the risks that their children face.


Dans le contexte de la prévention, j’ai proposé à plusieurs reprises une campagne à l’échelle européenne intitulée: «Savez-vous où se trouve votre enfant en ce moment?». Cette campagne devrait alerter les parents sur les risques auxquels leurs enfants sont confrontés.

In the context of prevention, I have repeatedly proposed a European-wide campaign called: ‘Do you know where your child is now?’ This campaign should alert parents to the risks that their children face.


Vos 3E prioritaires résument clairement les problèmes auxquels l’Union européenne se trouve actuellement confrontée, même si j’espère que dans le volet économique, vous n’oublierez pas les aspects sociaux si importants pour la plupart des citoyens européens.

Your 3E priorities certainly sum up the current problems facing the European Union, although I trust that in the economy section you will not forget its social aspects which are so important for the majority of EU citizens.


Votre réponse aux questions qu'on vous a posées, si je peux me permettre un petit préambule avant de poser ma propre question, met en relief l'un des dilemmes auxquels le comité se trouve confronté.

Your response to questions, if I may preface my own question, has indicated one of the dilemmas of the committee.


Ce règlement répond donc à une série d’objectifs que vous avez pu débattre en profondeur et auxquels vous avez pu apporter quelques corrections.

That is why the regulation responds to a series of objectives which you have been able to debate in depth and for which you have made some corrections.


Je peux même vous affirmer que le déroulement de ces élections était plus démocratique, plus organisé que certaines de nos pays auxquelles je me suis trouvé, soit en tant que participant, soit en tant qu’observateur.

I can tell you that these elections were conducted democratically, and were better than elections in our own countries, which I have happened to take part in or observe on many occasions.


Ma seule crainte est que nous parlons et parlons de règlements sur la sécurité et tout le reste, mais pour s'assurer qu'une situation comme celle vécue par la Louisiane ne se reproduise pas, il faut d'abord que l'équipement soit assez solide pour résister aux pressions qu'on trouve aux profondeurs auxquelles vous forez.

My only concern is that we hear about regulation upon regulation for safety and everything else, but to ensure that another Louisiana situation does not happen, the equipment must be strong enough to meet the pressures that you are going for.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on trouve aux profondeurs auxquelles vous forez ->

Date index: 2023-05-31
w