Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'on règle beaucoup de cas avant que des gens soient incarcérés " (Frans → Engels) :

Ils constatent donc qu'on règle beaucoup de cas avant que des gens soient incarcérés, et s'ils le sont, c'est pour une courte période. On n'est donc pas aux prises avec les problèmes d'emprisonnement à long terme qui vont de pair avec des coûts exorbitants.

As a result, they're finding that more people are being dealt with in advance of getting into the prison system, and if they are going, it's for a short duration, so they're not getting the longer-term housing issues that come with tremendous costs.


Il faut en quelque sorte que ces règles du jeu soient en place si l'on veut que les gens soient motivés et se sentent à l'aise pour aller de l'avant.

There's a sense that those game rules have to be in place if people are going to be motivated or if they're going to feel comfortable moving forward.


8. souligne la nécessité de trouver, dans chaquecherie, un équilibre entre les considérations écologiques, économiques et sociales, en reconnaissant que sans stocks de poissons abondants, il n'y aura pas d'industrie de la pêche rentable, et insiste sur le fait qu'il est extrêmement important que tous les pêcheurs européens acceptent les règles de contrôle des captures, et demande par conséquent que des représentants des CCR et d'autres parties intéressées ...[+++]

8. Stresses the need for a balance between the ecological and the economic and social situation in each fishery, while acknowledging that without plentiful fish stocks there will be no profitable fishing industry, and emphasises that it is very important that European fishermen accept harvest control rules, and therefore calls for wide participation by representatives of RACs and other relevant stakeholders when establishing management plans; considers that in the future these parties should play a much greater role in this process; ...[+++]


8. souligne la nécessité de trouver, dans chaquecherie, un équilibre entre les considérations écologiques, économiques et sociales, en reconnaissant que sans stocks de poissons abondants, il n'y aura pas d'industrie de la pêche rentable, et insiste sur le fait qu'il est extrêmement important que tous les pêcheurs européens acceptent les règles de contrôle des captures, et demande par conséquent que des représentants des CCR et d'autres parties intéressées ...[+++]

8. Stresses the need for a balance between the ecological and the economic and social situation in each fishery, while acknowledging that without plentiful fish stocks there will be no profitable fishing industry, and emphasises that it is very important that European fishermen accept harvest control rules, and therefore calls for wide participation by representatives of RACs and other relevant stakeholders when establishing management plans; considers that in the future these parties should play a much greater role in this process; ...[+++]


Pour beaucoup de gens, il est incompréhensible que les règles relatives au transport des animaux à but commercial soient moins rigoureuses que pour les sujets des mêmes espèces lorsqu'ils sont considérés comme animaux de compagnie.

For many years, it has been incomprehensible that the rules governing the commercial transport of animals have been less rigorous than for domestic animals of the same species.


Ces règles datent même d'avant 1066; elles remontent jusqu'aux «witan» et aux autres modes de gouvernement qui ont précédé notre régime de démocratie parlementaire. Leur évolution a été telle qu'avec le temps, il est devenu plus facile-et ce n'est pas moi qui le dis, ni les autres députés présents, bien que certains soient ici depuis beaucoup plus longtemps et soient b ...[+++]

These rules date back even prior to 1066, to the witans and others who preceded the parliamentary system of democracy that we have and the evolution of that process which made it such that throughout the years we have felt, although not my wisdom nor that of members who are here, although some have been here far longer than I and have far greater wisdom, and throughout the years we have developed processes whereby these issues are dealt with in a parliamentary committee in a more detached way than they are here in the House of Commons.


On va apparemment maintenant traiter les plans de libération des gens avant même qu'ils ne soient incarcérés, ce qui me dépasse carrément.

We are now apparently going to be processing people for release plans before we actually admit them to prison, which boggles the mind.


Il faut donc se demander dans quelle mesure la liste est permanente et si nous ne devrions pas revenir à la méthode qui avait cours dans le passé, soit simplement prévoir beaucoup de temps avant les élections pour effectuer un recensement et déterminer où habitent les gens afin de veiller à ce que les listes ...[+++]

This leads to questions as to how permanent the list is and whether we should examine the list by going back to the old way of doing things, which was to simply, with ample time prior to an election, going out and enumerating and finding out where people are and ensuring that the lists are correct.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on règle beaucoup de cas avant que des gens soient incarcérés ->

Date index: 2025-03-16
w