Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'on a donc déjà beaucoup » (Français → Anglais) :

Beaucoup a donc déjà été fait pour améliorer la transparence, la responsabilité et l'adaptation au progrès de la connaissance scientifique.

Much has therefore already been achieved in improving transparency, accountability, and adaptation to the progress of scientific knowledge.


Le concept d'aménagement raisonnable existe déjà dans le domaine de l'emploi, au titre de la directive 2000/78/CE, et les États membres et les entreprises ont donc déjà l'expérience de son application.

The concept of reasonable accommodation already exists in the employment sphere under Directive 2000/78/EC, and Member States and businesses therefore have experience in applying it.


Ces dépenses sont réparties entre 20 ou 25 produits et c'est donc déjà beaucoup si nous pouvons dépenser de 15 millions de dollars à 20 millions de dollars pour les cartes de crédit en un an.

That is spread over 20 or 25 products, so when it comes to credit cards we're lucky if we can spend $15 million to $20 million on them in one year.


Ces municipalités et ces régions sont donc déjà aux prises avec beaucoup de fardeaux, beaucoup de tâches et beaucoup de dépenses.

These municipalities and regions are already struggling with many burdens, tasks and expenses.


- cibler plus précisément les enfants de moins de 10 ans qui utilisent déjà beaucoup l’internet et la téléphonie mobile.

- focusing more on children under 10 who are already heavy users of internet and mobile phones.


J'estime qu'on a donc déjà beaucoup travaillé sur les méthodes utilisées et qu'il existe énormément de documentation sur cette affaire.

So I think that in terms of work on the concerns around the process, there's a lot of documentation already on that.


Il reste donc encore beaucoup à faire concernant la transparence en matière de partage des coûts.

A lot still needs to be done on transparency for cost-sharing.


Les travaux consacrés à l’inclusion sociale et aux pensions dans le contexte de la MOC ont déjà beaucoup contribué à mettre ces défis en évidence.

The work undertaken within the OMC on social inclusion and on pensions has already done much to highlight these.


Dans les États membres qui appliquent déjà les exigences prévues par la directive, la proposition n'entraînerait donc pas beaucoup de changements pour les entreprises d'assurance.

In those Member States which already applied the Directive's requirements, the proposal would therefore introduce very little change for insurance companies.


On élimine donc déjà beaucoup de petites demandes.

So you are already going to weed out a lot of the smaller applications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on a donc déjà beaucoup ->

Date index: 2023-02-20
w