Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'ils pourraient justement servir " (Frans → Engels) :

Ces évolutions, qui retiennent toute l'attention de la Commission, pourraient offrir de nouvelles perspectives pour l'adoption de normes d'efficacité applicables aux navires existants, qui permettent de réduire les émissions et qui pourraient ultérieurement servir de base à des mesures fondées sur le marché.

The Commission is actively engaged in these developments as they could provide new opportunities to agree on efficiency standards for existing ships leading to emission reductions and which could be later developed towards market-based measures (MBMs). As first step, a robust monitoring, reporting and verification (MRV) of emissions is foreseen.


Les biocarburants durables pourraient également servir de carburants de substitution, en particulier dans l’aviation et pour les poids lourds, une forte croissance dans ces secteurs étant prévisible après 2030.

Sustainable biofuels could be used as an alternative fuel especially in aviation and heavy duty trucks, with strong growth in these sectors after 2030.


Le mécanisme d’évaluation proposé devrait inclure des mécanismes de consultation transparents , qui pourraient aussi servir à recueillir et à vérifier les informations.

The proposed evaluation mechanism should include transparent consultation mechanisms, which could also be used to gather and cross-check relevant information.


Les technologies avancées en matière de biocarburants pourraient également servir de marchepied pour un hydrogène produit de façon renouvelable, qui offre la perspective de transports ne produisant presque pas d'émissions.

Advanced biofuel technologies could also provide a stepping stone to renewably-produced hydrogen, which offers the prospect of virtually emission-free transport.


estime que les producteurs primaires pourraient se servir des organisations professionnelles pour porter plainte, sans crainte, auprès d'une autorité compétente en cas de PCD présumées.

Takes the view that professional organisations could act as a platform for primary producers, allowing them to lodge complaints with a competent authority about alleged UTPs without fear.


Cependant, ces fonds pourraient toujours servir à des fins personnelles comme des vacances, la retraite et pourraient servir à des campagnes de financement et d'autres dépenses indirectement liées à une campagne électorale.

However, the funds could still be used for personal purposes such as vacations, retirement and could pay for fundraisers and other expenses indirectly relating to a campaign.


La liste s'allonge tous les jours, et c'est impossible de trouver sur le site web du gouvernement tous les renseignements qui pourraient être utiles à ces gens lorsqu'ils remplissent leur demande, alors qu'ils pourraient justement servir à ceux qui se font flouer par ces consultants.

Every day the list is growing and there is nowhere to find on the government website all this information that would be helpful for those individuals when they are filling out the application that could also help when these people are being ripped off by these consultants.


Ce projet de loi aborde non seulement les problèmes d'ordre sociologique, qui pourraient justement mener au fractionnement de l'unité familiale et au divorce, mais il aborde aussi les cas où il y a décès.

This bill addresses sociological issues that could cause families to split up or that could lead to divorce, but it also addresses cases in which there is a death.


Je crois que les comités d'étude des projets de loi doivent justement servir à consulter les gens concernés par ce projet de loi, qui sont des experts de l'application de ces lois.

I believe that a committee studying a bill must consult the people affected by the bill, the experts on enforcement of such legislation.


Les députés formant le gouvernement ne sont absolument pas intéressés d'essayer de trouver des mécanismes qui pourraient justement permettre aux citoyens et aux citoyennes de pouvoir avoir de l'essence à un prix raisonnable.

The government members have no desire whatsoever to try and find ways to ensure that Canadians have access to reasonably priced gasoline.


w