Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "qu'ils peuvent aimer aussi profondément " (Frans → Engels) :

Ces ressources peuvent éventuellement satisfaire certaines exigences - comme vous l’avez dit -, par une récolte en vert ou la destruction d’une petite partie de la récolte en cas de légers déséquilibres entre l’offre et la demande les années normales, mais certainement pas dans le cas d’une crise aussi profonde que celle que nous connaissons actuellement.

They may possibly meet requirements, as you said, either by green harvesting or by destroying a small portion of the harvest in the event of small imbalances between demand and supply in normal years, but certainly not in the case of a widespread crisis such as the one we are experiencing.


S’il est vrai que des changements aussi profonds ne peuvent se produire instantanément, nous sommes à la croisée des chemins en vue d’un changement dans les relations entre les deux continents.

Although such profound changes cannot occur instantly, we are at a crossroads for change in the relations between the two continents.


propose que la pêche soit interdite dans les zones d'eau profonde jusqu'à présent épargnées par les activités de pêche aussi longtemps que ces zones n'auront pas fait l'objet d'investigations et qu'il n'aura pas été scientifiquement prouvé qu'elles peuvent se prêter à une pêche durable sans faire peser les risques d'un épuisement de la biodiversité ou d'occasionner des dommages à l'habitat des espèces, et que des mesures de gestion ...[+++]

Proposes that fishing should not be permitted in deep-sea areas where there has not yet been any fishing activity until those areas have been investigated and the scientific evidence confirms that sustainable fishing may occur without risk of biodiversity depletion or habitat damage and the corresponding management measures are put in place;


12. propose que la pêche soit interdite dans les zones d'eau profonde jusqu'à présent épargnées par les activités de pêche aussi longtemps que ces zones n'auront pas fait l'objet d'investigations et qu'il n'aura pas été scientifiquement prouvé qu'elles peuvent se prêter à une pêche durable sans faire peser les risques d'un épuisement de la biodiversité ou d'occasionner des dommages à l'habitat des espèces, et que des mesures de ges ...[+++]

12. Proposes that fishing should not be permitted in deep-sea areas where there has not yet been any fishing activity until those areas have been investigated and the scientific evidence confirms that sustainable fishing may occur without risk of biodiversity depletion or habitat damage and the corresponding management measures are put in place;


Jusqu'à tout récemment, un homme ou une femme pouvait se voir refuser un congé pour raisons familiales ou des prestations de pensions parce que leur conjoint depuis de nombreuses années n'était pas du sexe opposé (1750) Je comprends qu'il est difficile pour certains d'accepter qu'un homme puisse en aimer un autre ou qu'une femme puisse tomber amoureuse d'une autre femme, car la plupart d'entre nous aiment une personne du sexe opposé, mais les liens entre deux personnes du même sexe peuvent être aussi profonds et aussi ...[+++]

Until very recently, a man or woman could be denied compassionate leave or pension benefits because a partner of many years was not of the opposite sex (1750) I understand that it is difficult for some to accept that a man can love another man or a woman another woman as most of us love someone of the opposite sex, yet the bond between two people of the same sex can be as profound, as committed and as life fulfilling as any heterosexual union.


Si nous en sommes incapables, non seulement nous aurons abdiqué nos responsabilités comme politiciens, mais nous aurons aussi laissé tomber nos enfants et les futures générations, qui seront privés d'un Canada qu'ils peuvent aimer aussi profondément que nous (1110) [Français] L'hon. Paul DeVillers (secrétaire d'État (Sport amateur), Lib.): Monsieur le Président, je désire vous informer que je partagerai le temps qui m'est alloué avec le député de Hillsborough.

If we are incapable of doing that, not only have we failed in our responsibilities as politicians but we have failed our children and future generations who will be deprived of a Canada that they can love as deeply as we do (1110) [Translation] Hon. Paul DeVillers (Secretary of State (Amateur Sport), Lib.): Mr. Speaker, I wish to inform you that I will split my time with the hon. member for Hillsborough.


Les expertises que nous avons reçues disent aussi que les TAC et les quotas ne peuvent être qu’un premier pas dans la protection des espèces d’eau profonde.

The opinions that we have received also state that TACs and quotas can be only a first step towards protecting deep-sea species.


1. exprime sa profonde indignation face aux actes criminels commis par des groupes paramilitaires contre la population civile, le mouvement social et les défenseurs des droits de l’homme, et dernièrement aussi, contre les membres d’institutions chargées de porter une aide humanitaire aux populations chassées de leurs terres, et s’indigne du fait que ces groupes peuvent agir en t ...[+++]

1. Expresses its outrage at the criminal acts committed by paramilitary groups against the civilian population, the workers' and employers' movement and the guardians of human rights (and, recently, against the members of institutions responsible for providing humanitarian aid to people who have been forced to leave their land) and is shocked to learn that such groups can act with complete impunity even in highly militarised zones;


Ce puits est si profond qu'il n'y a que 50 autres plates-formes existantes dans le monde qui peuvent forer aussi profondément, et, comme vous pouvez l'imaginer, elles font l'objet d'une forte demande.

That well is so deep that only 50 other rigs worldwide can drill as deep as that, and, as one can imagine, they are in high demand.


A elles seules, de telles mesures ne peuvent appprter la réponse complète à un problème social et économique aussi profondément enraciné.

Such measures cannot on their own, however, provide an adequate response to an economic and social problem which is so deeply rooted.


w