Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'ils ne peuvent gérer eux-mêmes " (Frans → Engels) :

En tout état de cause, il devrait être clair que le développement des mécanismes de gestion civile des crises, et leur utilisation à des fins préventives, ne peut constituer une alternative au renforcement des capacités des pays ou régions instables à gérer eux-mêmes de manière pacifique leurs conflits.

One thing is however clear: setting up civilian crisis-management machinery and deploying it for preventive ends is no substitute for strengthening the capacity of unstable countries or regions to deal peacefully with their own conflicts.


En outre, la mutation numérique du secteur des soins et de la santé favorise l'autonomisation des citoyens en leur permettant de gérer eux-mêmes leur santé et d'interagir plus facilement avec les prestataires de soins.

Furthermore, the digital transformation of health and care stimulates the empowerment of citizens allowing them to manage their own health and interact more easily with health providers.


considérant que le Conseil européen a demandé que l'Union européenne et ses États membres soutiennent davantage les pays et les organisations partenaires en leur offrant des formations, des conseils, des équipements et des ressources, de façon à ce que ces partenaires soient plus à même de prévenir ou de gérer les crises eux-mêmes; qu'il y a un besoin manifeste d'un renforcement mutuel des interventions dans les domaines de la sécurité et du développement afin de réaliser cet objectif.

whereas the European Council has requested that the EU and its Member States enhance their support to partner countries and organisations, through the provision of training, advice, equipment and resources, so that they can increasingly prevent or manage crises by themselves; whereas there is a clear need for mutually reinforcing interventions in the areas of security and development in order to achieve this goal.


I. considérant que les agriculteurs ouzbeks peuvent officiellement gérer eux-mêmes leurs terres, mais qu'ils les louent au gouvernement, qu'ils lui achètent leurs engrais et qu'ils doivent respecter des quotas; que le gouvernement achète leur coton à un prix fixe et amasse des sommes d'argent considérables en le revendant au prix du marché mondial, nettement plus élevé;

I. whereas Uzbek farmers may officially be free operators but they lease their land, buy their fertilizer and are required to meet quotas, all from the government; whereas the government buys its cotton at a fixed price and earns considerable amounts of money from selling the cotton at the much higher world market price,


Premièrement, pas avec plus d’Europe ou plus d’argent pour l’Europe, mais avec une meilleure Europe, une Europe avec une valeur ajoutée. L’Europe ne devrait pas interférer dans des questions comme le sport ou le tourisme, que les États membres peuvent parfaitement gérer eux-mêmes.

Firstly, not with more Europe or more money for Europe, but with a better Europe, a Europe with an added value, and Europe should not interfere with matters, such as sport or tourism, which Member States can deal with perfectly well on their own.


Cependant, il peut jouer un rôle stratégique en ce qui concerne les investissements dans des projets que les États membres ne peuvent pas gérer eux-mêmes ou qui nécessitent une solidarité au sein de l’Europe.

However, it can play a strategic role when it comes to investments in projects that the Member States cannot manage by themselves or that require solidarity within Europe.


Lorsque les clients des personnes visées au premier alinéa soumettent eux-mêmes une offre pour le compte de leurs propres clients, ils s’assurent que ces derniers peuvent eux aussi demander à soumettre directement une offre en vertu des paragraphes 1 ou 2.

Where the clients of the persons referred to in the first subparagraph are themselves bidding on behalf of their own clients, they shall ensure that those clients are also eligible to apply for admission to bid directly under paragraphs 1 or 2.


Attendu qu'ils ne peuvent gérer eux-mêmes ce logement du fait de leur longue absence, quelqu'un doit le faire à leur place.

Since, due to their long-term absence, they cannot manage the holiday home themselves; somebody has to do it for them.


24 Dans la même perspective, les règles inscrites aux articles 12 à 16 de la convention auraient un impact indéniable sur les échanges de produits chimiques puisqu’ils offriraient aux pays importateurs les outils et les informations nécessaires pour identifier les dangers potentiels liés à l’utilisation de ces produits et, partant, refuser ou restreindre l’entrée, sur leur territoire, de produits qu’ils ont eux-mêmes interdits ou strictement réglementés ou, le cas échéant, qu’ils ne peuvent gérer et utiliser e ...[+++]

Likewise, the rules in Articles 12 to 16 of the Convention have an undeniable impact on trade in chemicals because they offer importing countries the tools and information they need to identify potential hazards associated with the use of such products and therefore to refuse or restrict the entry into their territory of chemicals which they have banned, severely restricted or, as the case may be, cannot manage or use in conditions of total safety.


Ensuite, je demande de l'aide pour le gouvernement régional d'Irian Jaya, par exemple pour la mise sur pied d'une académie d'administration, de sorte que les gens ait aussi réellement l'opportunité de gérer eux-mêmes cette région.

In addition I should like to request help for the regional government of Irian Jaya, for example for the setting up of a civil service academy, so that people have a real chance of administering the region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils ne peuvent gérer eux-mêmes ->

Date index: 2025-05-03
w