Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il y avait des opinions assez différentes » (Français → Anglais) :

J'ai constaté qu'il y avait des opinions assez différentes au sein de ce non-consensus qui, je crois, existe.

I found that there were quite different opinions in what I believe to be this lack of consensus.


Cinq partis différents, qui ont tous des opinions assez différentes, sont maintenant représentés à la Chambre des communes.

We have five parties in the House with pretty diverse views.


Le fait est – et le rapporteur l’a aussi indiqué clairement dans son intervention – que, d’un point de vue idéologique, nous avions des opinions assez différentes sur cette question.

The situation was – and the rapporteur’s speech made this clear, too – that, from an ideological point of view, we had quite differing views on this question.


Permettez-moi aussi de faire une petite digression au nom d’un État membre que j’ai représenté en quelque sorte jusqu’à il y a six semaines – puisqu’à présent, je ne représente pas un État membre -, mais jusqu’à il y a six semaines j’ai représenté un État membre qui avait une opinion différente sur le problème du brevet.

Allow me also to make a brief digression on behalf of a Member State which, in a sense, I represented until six weeks ago – because now I do not represent a Member State – but until six weeks ago, I represented a Member State that held a different opinion on the issue of the patent.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais remercier le rapporteur et le féliciter au nom de mon groupe pour son excellent rapport, qui n’aurait pu être rédigé s’il n’avait pas été assez généreux pour accepter les nombreux amendements et suggestions avancés par d’autres députés représentant diverses régions de pêche qui ont des définitions très différentes de la petite pêche.

– (ES) Mr President, I would like to thank the rapporteur and congratulate him on behalf of my group on his magnificent report, which could not have been produced if he had not been generous enough to accept many amendments and suggestions from other Members representing different fishing regions with very different views of small-scale fishing.


Je voudrais parler brièvement de la directive "transparence". Je suis content - bien que ma position soit assez différente de celle de la Commission sur ce sujet - que l’obligation d’information trimestrielle qui avait été proposée ait été rejetée, car elle aurait selon moi ajouté peu de valeur par rapport à l’effort et à la paperasserie supplémentaires.

I want to say something brief about the transparency directive, namely that I am glad – although I take a rather different line from the Commission on this – that we have not got the rules on quarterly reporting that had been proposed, which I believe would have added little value in relation to the extra effort and additional bureaucracy.


Cette attitude est bien différente de celle d’il y a quelques années, lorsque les experts eux-mêmes exprimaient des opinions assez différentes.

This contrasts with the situation a few years ago, when quite different opinions were expressed by the experts themselves.


À l'heure actuelle, il s'écoule près de deux ans avant qu'une plainte soit entendue, ce qui est l'une des raisons pour lesquelles l'Alliance avait une opinion légèrement différente et estimait que nous n'étions pas allés assez loin dans ce rapport.

Currently, it is almost two years before a complaint can be heard, which was one of the reasons that the Alliance had a slightly different opinion and felt that we did not go far enough in this report.


Étant donné ce second amendement concernant la disposition de participation ou de refus de participation ou encore pas de disposition de consentement du tout, je me rappelle qu'il avait des opinions assez arrêtées sur une disposition semblable du projet de loi d'initiative parlement du sénateur Milne qui prévoyait que chacun serait considéré avoir donné un consentement irrévocable.

In view of this second amendment, in respect of the opt-in/opt-out and no consent provision, I recall that he took a strong view to a similar provision in Senator Milne's private member's bill that everyone was deemed to have given his or her irrevocable consent.


Notre comité a participé à d'autres discussions au cours desquelles le ministère de la Justice nous a dit qu'il ne fallait pas s'inquiéter de la constitutionnalité d'un élément pour constater, plus tard, que le tribunal avait une opinion fort différente, en rendant une décision unanime.

In this committee I have taken part in other discussions when the Department of Justice told us that something was constitutional, not to worry, and when we received the judgment it was 9 to 0, the other way around.


w