Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il soit difficile de prévoir quelles seront " (Frans → Engels) :

Bien qu'il soit difficile de prévoir quelles seront les conséquences de cette note d'orientation, certains pouvoirs publics qui renonçaient à conclure des CPE en raison de leur éventuelle incidence négative sur les finances publiques pourraient désormais le faire, ou pourraient recourir davantage à ces contrats.

Although it is difficult to foresee what will be the impact of this Guidance note, some governments which were not signing EPCs due to their possible negative impact on public finance, might be expected now to do so or to make an increased use of such contracts.


Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

This presents a challenge since predicting the properties of nanotechnology-based products is difficult because it requires that classical physics and quantum mechanical effects are both taken into account.


Il est difficile de prédire quelles seront les solutions technologiques susceptibles de connaître un essor, à quel rythme, avec quelles conséquences et moyennant quels compromis.

It is uncertain which technological options might develop, at what pace, with what consequences and trade-offs.


Prenons le financement de la mission militaire du Canada en Afghanistan. Quand je vous ai entendu en décrire les coûts, il m'a sauté à l'esprit qu'en théâtre de guerre, il est difficile de prévoir quelles seront les dépenses ou le matériel nécessaires dès que l'ennemi entrera en scène.

To go back to the funding for Canada's military mission in Afghanistan, when I listened to you describe these costs, it came to mind that in war theatre it is difficult to predict what expenditures or assets will be in any one day after they engage the enemy.


À ce stade, il est difficile de prévoir comment les services vont se développer dans le cadre des réseaux 3G, de quelle manière ils vont se déployer, et quels seront les services 3G proposés.

It is difficult at this stage to foresee how services will develop in the context of 3G networks or the way in which they will be deployed and 3G services offered.


Il est très difficile de savoir quelles seront les dispositions de l'accord parce que le gouvernement ne nous tient pas au courant des négociations. Pour cette raison, ma réponse ne sera pas très précise.

It is very difficult to know what is in CETA because the government is not telling us what it is negotiating, so I will not be very specific in my answer.


Bien qu'il soit difficile de prévoir l'état de santé que connaîtront dans le futur les personnes âgées, ou l'espérance de vie "en bonne santé" des générations qui fêteront leur 60e anniversaire vers 2030, il ne fait aucun doute que le vieillissement de la population aura des conséquences importantes.

Although it is difficult to predict the state of health that old people will experience in the future, or the life expectancy "in good health" of the generations due to turn 60 in around 2030, ageing will definitely have major consequences.


Dans l'ensemble, bien qu'il soit difficile de prévoir comment se conjugueront les facteurs influant sur la productivité, il est légitime de se demander si la hausse de productivité nécessaire à compenser le déclin de l'emploi se produira.

Overall, and although the combination of the factors influencing productivity is difficult to predict, it is questionable whether the productivity growth needed to compensate for the decrease in employment will occur.


La composition des portefeuilles: bien qu'il soit difficile de prévoir l'évolution de la composition des portefeuilles des investisseurs privés, on peut déjà constater qu'une tendance à la diversification, défavorable au dollar, est à l'oeuvre: entre 1981 et 1995, la proportion de l'épargne mondiale détenue en monnaies européennes est passée de 13 % à 37 %, alors que la part libellée en dollars refluait de 67 % à environ 40 %.

Portfolio holdings: it is difficult to forecast the composition of private investment portfolios. However, there is already a trend away from the dollar: between 1981 and 1995 the proportion of world savings held in European currencies has increased from 13% to 37%, while the share of the dollar has fallen from 67% to about 40%.


Donc, tant que les conclusions ne seront pas parvenues à la Chambre, il est difficile de prévoir quelle direction va prendre la politique de défense du Canada (1055) Alors seulement on pourra déterminer quels seront les effectifs nécessaires et cela devrait se faire avec la collaboration des autorités militaires pour cerner les besoins futurs.

So, until the House is informed of the outcome of these meetings, it is difficult to predict what Canada's new defence policy will be (1055) Only then we will be able to determine the personnel required. Moreover, future needs should be determined in co-operation with military authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il soit difficile de prévoir quelles seront ->

Date index: 2025-10-04
w