Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il l'avait épluché très attentivement » (Français → Anglais) :

Dans son pupitre, il avait un exemplaire du rapport Kirby-LeBreton, c'est-à-dire le rapport sénatorial sur les soins de santé, et j'ai pu constater qu'il l'avait épluché très attentivement puisque les pages étaient cornées.

Underneath the desktop was the Kirby-LeBreton report, the Senate report on health care, which I noticed he had read very carefully because it was dog-eared.


– (DE) Madame la Présidente, nous avons écouté très attentivement ce que M. Radwan avait à dire.

– (DE) Madam President, we have listened very attentively to what Mr Radwan has to say.


S’il l’avait lue attentivement, il aurait vu que nous avons très bien intégré des solutions à ces domaines problématiques lors de la dernière législature.

If he had read it carefully, he would have seen that we incorporated solutions to these problem areas very well in the last legislature.


J’ai regardé très attentivement autour de moi, et absolument personne n’est intervenu, ni pour justifier ni pour soutenir la modification, et la Chambre a donc convenu qu’il n’y avait pas lieu de s’exprimer contre si elle n’est pas justifiée.

I looked around very carefully, and there was no contribution to be heard at all, either to justify or to support the motion, and so the House agreed that it was not necessary for anyone to speak against it if it was not justified.


J'ai écouté très attentivement le député de Scarborough—Agincourt, qui a vraiment prononcé un discours comme si le débat avait commencé au lieu d'essayer de faire valoir des arguments quant à savoir pourquoi la présidence devrait permettre la tenue du débat. Sauf le respect que je dois au député, il m'a semblé qu'il citait beaucoup de gens, plutôt que de dire pourquoi c'était urgent.

I listened very patiently to the hon. member for Scarborough—Agincourt, who really seemed to have made a speech as though the debate had started rather than to try to give arguments as to why the Chair ought to allow the debate in the first place because there seemed to be a lot of quotes, if the hon. member does not mind me saying so, about what other people said rather than why this was urgent.


S’il ne sera pas possible de prendre en compte toutes les recommandations qui ont été exprimées simultanément, je trouve important de préciser que la présidence a écouté très attentivement ce que cette Assemblée avait à dire à ce sujet.

While it will not be possible to follow all the advice that has been proffered simultaneously, I feel it important to say that the presidency has listened very carefully to what this House has had to say on this matter.


Nous n'avons pas l'intention de ménager nos efforts (1035) M. Ted White (North Vancouver, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement le discours de mon collègue, le député de West Vancouver—Sunshine Coast, et j'ai remarqué que le ministre de l'Industrie a poussé à la fin un soupir de soulagement parce qu'il avait échappé aux observations du député.

New issues crop up every day and they will continue to crop up because the opposition is doing a great job and we intend to keep up that good job (1035) Mr. Ted White (North Vancouver, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I listened very intently to the speech of my colleague, the member for West Vancouver Sunshine Coast.


Le gouvernement a examiné très attentivement les domaines où la vérificatrice générale avait constaté des faiblesses. Il continuera d'agir ainsi avec toute la rigueur voulue et analysera toutes les présentes recommandations.

The government has rigorously examined those areas that the Auditor General feels are not going well, and they will continue to be rigorous in their review of all the present recommendations.


Il s'est exprimé très clairement et je ne doute pas un instant que le commissaire Bolkestein ait écouté attentivement ce qu'il avait à dire.

He has spoken very clearly and I am sure that Commissioner Bolkestein has listened carefully to what he had to say.


M. Chrétien disait, en parlant de la résolution adoptée par l'Assemblée nationale qu'il avait examiné très attentivement la motion adoptée telle que déposée et que son étude nous amène à conclure qu'il s'agit là de positions très valables et positives et qui rejoignent les objectifs.

Mr. Chrétien stated that a careful study of the resolution, passed by the National Assembly leads us to conclude that it contour very positive and valuable intention which quite meet the desired objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il l'avait épluché très attentivement ->

Date index: 2022-10-26
w