Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il faut vraiment régler " (Frans → Engels) :

M. Darrell Thomson, directeur, Analyse de l'économique et de la politique, Association médicale de la Colombie- Britannique: Je suis convaincu qu'il faut vraiment régler une fois pour toutes cette question des modes de rémunération des médecins.

Mr. Darrell Thomson, Director, Economics and Policy Analysis, British Columbia Medical Association: I firmly believe that we really must set this issue about physician payment modalities to rest.


Il ne suffit pas d'encourager l'apprentissage de langues, déjà très répandues : pour vraiment dialoguer entre Européens, il faut véritablement comprendre la langue de l'autre et, en conséquence, sa culture.

It is not enough to encourage the learning of languages that are already widespread: for real communication among Europeans, we must truly understand the languages and therefore the culture of others.


Pour que la démarche soit vraiment profitable, il faut que ces mesures soient accompagnées d'échanges de personnel enseignant, d'une mobilité virtuelle, de l'élaboration de programmes communs, de mécanismes de reconnaissance adéquats etc.

The full benefit of co-operation can only be obtained where student exchanges are accompanied by staff exchanges, by virtual mobility, by joint programme development, by proper recognition arrangements, etc.


La grande majorité des répondants considèrent comme acceptable le principe d'un accès réglementé aux infrastructures lorsqu'il faut régler des problèmes liés à la présence d'un opérateur historique.

The vast majority of commentators could accept the principle of regulated access to infrastructure where there were issues of incumbency to be addressed.


La Loi sur les Indiens pose nombre de problèmes de taille, qu'il faut vraiment régler.

The Indian Act has a lot of serious problems that really need to be remedied.


Il faut déployer de nouveaux efforts pour régler les différends bilatéraux tant entre les pays visés par l'élargissement qu'avec les États membres.

There needs to be a renewed effort to overcome bilateral disputes among enlargement countries and with Member States.


Il y a des problèmes très difficiles et profonds qu'il faut vraiment régler.

There are very difficult and profound issues that really need to be addressed.


Il faut prévoir les moyens permettant d'inspecter, de régler, de lubrifier, de retirer ou de remplacer toute pièce et équipement si cela s'avère nécessaire, pour garantir le maintien de la navigabilité.

Means must be provided to allow inspection, adjustment, lubrication, removal or replacement of parts and appliances as necessary for continuing airworthiness.


D'ailleurs, le Canada a donné 13 millions de dollars aux pays des Antilles pour s'assurer qu'ils puissent contrôler le blanchiment d'argent et examiner à quel point il faut vraiment régler tous les problèmes en question.

Moreover, Canada has given $13 million to countries of the West Indies to ensure that they are able to control money laundering and to examine just how all the problems involved can be solved.


Comme le disait Yves, qui a travaillé beaucoup sur des petits éléments qui, je le répète, ne coûtent pas cher, mais sur lesquels je pense que le comité doit se pencher, parce que ça touche l'ensemble, il faut vraiment régler la problématique du trou noir.

As Yves was saying—he did a lot of work on certain smaller aspects which, I repeat are inexpensive, but which I think the committee should examine, because they do affect the whole—we must solve the black hole problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faut vraiment régler ->

Date index: 2023-07-22
w