Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il faut surtout retenir " (Frans → Engels) :

Ce qu'il faut surtout retenir de notre position, comme le ministre l'a déclaré plus d'une fois à la Chambre des communes, c'est que nous ne signerons pas l'accord s'il n'est pas bon pour nous.

The basic point about our position, which the minister stated more than once in the House of Commons, is that if it is not a good deal we will not be signing it.


Ce qu'il faut surtout retenir de cet exposé, c'est que la planification fondée sur les capacités est utilisée à bon escient dans le cadre d'une série de projets axés sur la réalisation des capacités voulues, au moment voulu et à un coût raisonnable.

The point that is important to this presentation is that capability-based planning is being utilized to good effect in a series of projects aimed to ensure that we deliver the right capability at the right time and for the right cost.


Il faut surtout retenir que cette population n'est pas distribuée uniformément dans l'ensemble de la province.

Most important is that this is not consistently distributed across the province.


Parmi les dispositions applicables, il faut surtout retenir la partie 2 que j'ai mise en évidence à la page 13 de la version française.

The section that is particularly important in the actual operative sections is part two. This is on page 12 of the English version, which I've highlighted.


Il faut s'attendre à ce que les souhaits aillent dans tous les sens, mais il faut surtout retenir le concept de qualité pour que notre radio et notre télévision soient le reflet des gens qui la font, qui l'écoutent et qui la regardent, le reflet du Québec et du Canada d'aujourd'hui.

We must expect wishes to go in all directions but, most of all, we must pay attention to quality so that our radio and television programming reflect those who produce it, who listen to it and who watch it, so that it reflects the Quebec and Canada of today.


Il faut également retenir la possibilité d'organiser des cours de formation non seulement pour les agents qui travailleront au sein de l'Agence, mais aussi pour ceux qui, opérant sur le territoire national, pourraient élargir ainsi leurs compétences dans la gestion des frontières.

Another initiative relates to the possibility of organising training courses not only for officers who will be working for the Agency but also for those working on their own national territory, who could thus acquire better border management skills.


Cela n’a pas été possible, mais il faut surtout que mes collègues votent demain les amendements destinés à améliorer la position commune et à mettre davantage l’accent sur les mesures préventives.

That has not been possible, but what is now crucial is that, tomorrow, MEPs support those proposals which in actual fact improve the common position and ensure that we attach more importance to the preventive side.


De tout cela, il faut clairement retenir que les infractions commises en violation de règles contraignantes doivent être sanctionnées sévèrement. Toutefois, là où il n’existait jusqu’à ce jour aucun fondement scientifique, je recommande une approche plus prudente.

We must therefore hold fast to the imposition of strict sanctions when binding regulations are not complied with, but I counsel a more cautious approach where a scientific justification has not, to date, been found.


Ce qu'il faut vraiment retenir de la réunion de Doha, c'est que l'on soit parvenu à conjuguer les intérêts divergents, voire contradictoires, des pays membres de l'OMC et que l'on soit parvenu à trouver un accord sur le lancement d'un nouveau round, à fixer un ordre du jour, un calendrier et un programme de travail. Nous sommes également parvenus à ce que la dimension environnementale soit pleinement intégrée dans toutes les négociations et que les pays les moins développés ainsi que les pays en développement aient parlé d'une voix plus forte, que cette voix ait été écoutée et que leurs préoccupations aient été prises en compte.

The thing we must really value about Doha is the bringing together of the diverging, and sometimes contradictory, interests of the Member countries of the WTO and an agreement has been reached to launch a new round, set an agenda, a timetable and a working programme, and, secondly, that the development dimension has been fully integrated into all negotiations and that the least-developed countries and the developing countries have spoken out strongly and their voice has been heard and their concerns taken into account.


Il faut surtout l'assurance que ces mesures s'inscriront dans la durée, car nos handicaps, énumérés dans l'article 299, paragraphe 2 - l'éloignement, l'insularité, la faible superficie, le climat difficile - ces handicaps, eux, ne sont pas prêts de disparaître.

Most especially we need guarantees that this action will continue in the long term, because the handicaps of these regions, as listed in Article 299(2) – remoteness, insularity, small size, difficult climate – are not about to disappear.




Anderen hebben gezocht naar : qu'il faut     qu'il faut surtout     faut surtout retenir     faut     faut surtout     faut également retenir     tout     faut clairement retenir     faut vraiment retenir     qu'il faut surtout retenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faut surtout retenir ->

Date index: 2022-05-18
w