Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il faudrait alléger encore " (Frans → Engels) :

Je lis dans la blogosphère les commentaires du lobby des armes à feu qui soutient que le projet de loi C-19 n'est qu'un premier pas dans la bonne direction et qu'il faudrait alléger encore davantage les règles régissant la délivrance du permis.

I hear and read on the blogosphere about the gun lobby saying that Bill C-19 is only a good first step and that there should be further weakening of licensing rules.


Ces défis, parmi d'autres, rendent essentiel de moderniser la politique agricole commune, de la simplifier pour alléger encore la charge administrative qu'elle suppose et de la rendre encore plus cohérente avec les autres politiques européennes afin de maximiser sa contribution aux dix priorités d'action de la Commission, aux objectifs de développement durable et à l'accord de Paris sur le changement climatique.

Faced with these and other challenges, the Common Agricultural Policy needs to be modernised, simplified to reduce even further the administrative burden and made even more coherent with other EU policies to maximise its contribution to the 10 political priorities of the Commission, the Sustainable Development Goals and the Paris climate change agreement.


Par exemple, en Pologne, même à ce taux, il faudrait encore au moins vingt ans pour que le PIB par habitant atteigne 75% de la moyenne de l'Union et beaucoup plus d'années encore pour qu'il converge vers la moyenne de l'Union ou s'en approche.

For Poland, for example, even at this rate, it would still take 20 years or more for GDP per head to reach 75% of the EU average and many more years to converge to the EU average or close to it.


Il faudrait alléger le fardeau fiscal des employés de ces entreprises, alléger un peu cet énorme fardeau dont les gouvernements les accablent.

There should be some tax relief for employees of those companies from the massive burden heaped upon them by these governments.


Les Premières nations estiment qu'il faudraitencore prévoir une disposition de non-dérogation parce qu'encore une fois, on ne sait pas trop quel sera l'effet des droits de la propriété individuels sur la propriété collective et l'intérêt de la collectivité dans son ensemble pour ce qui est de ses terres.

First Nations people believe that it would be necessary to put a non-derogation clause in there as well because, again, we are you not quite sure what the effect of individual property rights would be on the collective ownership and interest of the community as a whole with respect to their lands.


Afin d’alléger encore la charge pesant sur les exploitants et les exploitants d’aéronefs, il convient de simplifier les dispositions concernant l’évaluation de l’incertitude, sans diminuer la précision.

To further minimise the burden on operators and aircraft operators, simplification with regard to the uncertainty assessment requirement, without reducing accuracy, should be introduced.


Il faudrait en principe alléger la taxation de certains produits qui consomment moins d’énergie et, à l’inverse, accroître les taxes sur les produits grands consommateurs d’énergie.

Levels of tax should in principle be eased on specific products with low energy consumption, and raised on those with high demand.


Indicateurs et statistiques: Pour permettre une évaluation complète de la conformité aux objectifs communs, il faudrait développer encore les indicateurs.

ESF: In the present programming period, the role of the European Social Fund (ESF) is mainly to support the employment strategy under the employability pillar. Indicators and statistics: To allow for a thorough evaluation of compliance with the common targets the indicators should be further developed.


Il est bien possible que la concurrence se développe à des rythmes différents selon les segments du marché considérés et selon les États membres, et il faudrait que les autorités réglementaires nationales aient la possibilité d'alléger les obligations réglementaires sur les marchés où la concurrence permet d'atteindre les résultats escomptés.

It may well be the case that competition develops at different speeds in different market segments and in different Member States, and national regulatory authorities should be able to relax regulatory obligations in those markets where competition is delivering the desired results.


Dans le cadre ACP-CEE il faudrait accroître encore la concessionnalité de l'aide communautaire, en supprimant peut-être les prêts spéciaux, en abandonnant l'idée de reconstitution du STABEX.

The amount of concessional aid offered in the ACP-EEC framework has to be increased. A possible way of doing this would be to do away with special loans and give up the idea of replenishing Stabex.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudrait alléger encore ->

Date index: 2022-02-09
w