Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il est impossible de croire que quiconque puisse » (Français → Anglais) :

Une chose est sûre, et tous devraient comprendre qu'il est impossible de croire que quiconque puisse voter contre la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui.

One thing is clear and everyone should understand that it is impossible to conceive how anyone could vote against this motion before the House today.


Il est impossible de croire qu'on puisse parler d'attente raisonnable lorsque vous autorisez un employeur à agir de cette façon; la ligne de démarcation entre l'intimidation et l'autorisation d'exprimer une opinion est très, très mince.

It's impossible to think about reasonable expectation when you allow an employer to cross that line, and I can tell you, there is a fine line between intimidation and the employer being permitted to express an opinion.


J’ai de la difficulté à croire que quiconque puisse être d’un avis différent. Les néo-démocrates et les libéraux prétendent que la nouvelle disposition les inquiète.

The NDP and Liberals pretend they have concerns with this new provision.


Comment peut-on expliquer la grande réussite de certaines fraudes par Internet qui sont continuellement commises contre la population lorsque, aux yeux des forces de l'ordre et des personnes instruites, il est simplement ridicule de croire que quiconque puisse devenir victime de ce genre d'approches?

How else does one explain the continuing success of some Internet frauds that are continually perpetrated on the public with great success when, to law enforcement and the educated, it's just ridiculous to think anybody could even be victimized by these types of approaches?


Nous ne savions pas ce que le groupe d'experts O'Brien allait recommander. Il est donc impossible que quiconque puisse croire que nous avons pu dire que nous reconnaîtrions et respecterions les accords et, en même temps, que nous avons promis l'application de la nouvelle formule, alors qu'à ce moment-là, il n'était pas question d'une formule et encore moins d'une nouvelle formule.

We did not know what the O'Brien commission would recommend, so there is no way that anyone could possibly believe we could say, " We will recognize and respect the accords and, by the way, we also promise the new formula," when at that point in time there was no question of there being a formula, let alone a new formula.


Mais voici l’enchaînement des événements qui se sont produits ce soir-là: Robert McCartney était spécifiquement visé et des personnes ont reçu l’ordre de le faire sortir et de le tuer. Ces mêmes personnes ont ensuite été chargées de veiller à ce qu’aucun service d’urgence ne puisse venir à son secours et de nettoyer le bar pour qu’il soit impossible d’identifier, au mo ...[+++]

But this was the sequence of events that took place that night: Robert McCartney was specifically targeted and people were instructed to take him out and kill him; those same people were then instructed to ensure that no emergency services could assist him and told to clean up the bar, eliminating all signs of any involvement or any link to any individual through forensic evidence and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il est impossible de croire que quiconque puisse ->

Date index: 2024-06-23
w