Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il avait progressivement diminué » (Français → Anglais) :

Le taux d'abandon scolaire a progressivement diminué, mais le rythme de progression remet en question la possibilité d'atteindre l'objectif commun qui consiste à diminuer ce taux de moitié d'ici 2010.

The school drop out rate has gradually decreased but the pace of progress calls into question the feasibility of meeting the common target of cutting the rate in half by 2010.


Si les dépenses consacrées à la politique agricole commune (la PAC) ont progressivement diminué au fil du temps, elles représentent encore près de 47% du budget communautaire.

Although expenditure under the Common Agricultural Policy (CAP) has declined gradually over time, it still accounts for almost 47% of the Community Budget.


le nombre d’antimicrobiens à usage animal commercialisés avait généralement diminué dans l’UE depuis 2011.

antimicrobials sold for animal use had fallen overall in the EU since 2011.


Le chômage de longue durée comporte des risques sérieux d'exclusion du marché du travail et permet d'évaluer la capacité des institutions du marché du travail à réintégrer les travailleurs. En 2002, le chômage de longue durée avait légèrement diminué, mais il touchait toujours près de 3 % de la population active de l'UE. Le chômage de longue durée demeure très fréquent en Grèce et en Italie où il touche plus de 5 % de la population active. Si le taux de chômage de longue durée des femmes est supérieur à celui des hommes dans l'ensemble de l'UE, c'est l'inverse en Finlande, en Irlande, en Suède et au Royaume-Uni.

Long-term unemployment entails serious risks of exclusion from the labour market and gives a measure of the capacity of the labour market institutions to reintegrate workers. In 2002 long-term unemployment decreased slightly but still affected around 3% of the EU labour force. It remains most common in Greece and Italy, where more than 5% of the labour force is affected. For the EU as a whole, long-term unemployment rates are higher for women than for men, although the opposite applies in Finland, Ireland, Sweden and the UK.


Grâce à la définition d'exigences précises et de procédures de certification uniformes, les disparités qui pouvaient exister entre les États membres ont progressivement diminué.

Thanks to precise definition of the requirements and to standard certification procedures, the number of potential disparities among the Member States has gradually been reduced.


Ces paiements doivent progressivement diminuer entre 2014 et 2020.

These payments should be decreased gradually over the period 2014 to 2020.


Comme indiqué dans le rapport de progrès 2010 de la Commission sur la Turquie, la part de la population âgée entre 18 et 24 ans possédant au plus un certificat d’enseignement secondaire inférieur et n’ayant pas suivi de formation ultérieure a progressivement diminué pour passer de 58,1 % en 2000 à 44,6 % en 2010.

As presented by the Commission in its 2010 Progress Report on Turkey, the share of population aged 18-24 with at most lower secondary education and not in further training decreased steadily from 58.1% in 2000 to 44.6% in 2010.


I. considérant que la Commission constate que, en conséquence, les prix de détail des voitures particulières ont progressivement diminué; qu'elle note, en revanche, que la concurrence sur les marchés des services de réparation et d'entretien demeure très limitée et que les prix de certaines pièces de rechange sont très élevés,

I. whereas the Commission notes that, as a result, retail prices for passenger cars have been decreasing; whereas, on the contrary, the Commission notes that competition on the repair and maintenance markets is still very limited and that prices are very high for certain types of spare parts,


La taille de la population en âge de travailler devrait progressivement diminuer car le départ à la retraite d'un grand nombre d'enfants du baby boom ne sera compensé qu'en partie par l'arrivée de nouvelles générations de jeunes sur le marché du travail.

The size of the working age population is expected to gradually decline as the retirement of large numbers of baby boomers will only be partially replaced by the accession of new generations of young people to the labour market.


4. demande instamment que les pays à faible revenu soient les principaux bénéficiaires de l'aide au développement accordée par l'UE, conformément à la stratégie de développement de celle‑ci, et regrette que le pourcentage de l'aide allouée à ces pays ait progressivement diminué au cours des dernières années et n'atteigne actuellement que 44 %;

4. Insists that the main beneficiaries of EU development aid should be the low income countries as expressed in the EU development strategy and regrets that the share of aid disbursed to these countries has gradually decreased in recent years and now only amounts to about 44%;


w