Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait légèrement diminué » (Français → Anglais) :

Le chômage de longue durée comporte des risques sérieux d'exclusion du marché du travail et permet d'évaluer la capacité des institutions du marché du travail à réintégrer les travailleurs. En 2002, le chômage de longue durée avait légèrement diminué, mais il touchait toujours près de 3 % de la population active de l'UE. Le chômage de longue durée demeure très fréquent en Grèce et en Italie où il touche plus de 5 % de la population active. Si le taux de chômage de longue durée des femmes est supérieur à celui des hommes dans l'ensemble de l'UE, c'est l'inverse en Finlande, en Irlande, en Suède et au Royaume-Uni.

Long-term unemployment entails serious risks of exclusion from the labour market and gives a measure of the capacity of the labour market institutions to reintegrate workers. In 2002 long-term unemployment decreased slightly but still affected around 3% of the EU labour force. It remains most common in Greece and Italy, where more than 5% of the labour force is affected. For the EU as a whole, long-term unemployment rates are higher for women than for men, although the opposite applies in Finland, Ireland, Sweden and the UK.


En traitant spécifiquement des pensions d’invalidité et des soins de santé, Brian Ferguson a indiqué que le nombre de clients desservis par le Ministère avait légèrement diminué pour s’établir à environ 209 000 personnes.

Speaking specifically about disability pensions and health care, Brian Ferguson reported the number of clients served by the department to be slightly fewer, approximately 209,000 people.


7. relève qu'en 2013, le Tribunal a reçu 790 nouvelles affaires, a traité 702 affaires et avait 1 325 affaires en cours, ce qui représente une hausse générale du nombre de procédures par rapport à 2012; constate également que la durée des procédures a légèrement diminué; signale que la création d'une neuvième chambre n'a pas contribué à accroître l'efficacité du Tribunal en 2013, mais réaffirme néanmoins que le Tribunal a besoin de consolider ses ressources humaines;

7. Takes note that in 2013 the General Court received 790 new cases, had 702 cases dealt with and 1325 cases pending, constituting a general increase in the number of proceedings when compared to 2012; notes also that the duration of proceedings has slightly decreased; points out that the creation of a ninth chamber did not contribute in 2013 to an increase in the General Court's efficiency yet notwithstanding this, reiterates its position that the General Court needs reinforcement in the area of human resources;


7. relève qu'en 2013, le Tribunal a reçu 790 nouvelles affaires, a traité 702 affaires et avait 1 325 affaires en cours, ce qui représente une hausse générale du nombre de procédures par rapport à 2012; constate également que la durée des procédures a légèrement diminué; signale que la création d'une neuvième chambre n'a pas contribué à accroître l'efficacité du Tribunal en 2013, mais réaffirme néanmoins que le Tribunal a besoin de consolider ses ressources humaines;

7. Takes note that in 2013 the General Court received 790 new cases, had 702 cases dealt with and 1325 cases pending, constituting a general increase in the number of proceedings when compared to 2012; notes also that the duration of proceedings has slightly decreased; points out that the creation of a ninth chamber did not contribute in 2013 to an increase in the General Court's efficiency yet notwithstanding this, reiterates its position that the General Court needs reinforcement in the area of human resources;


Entre 1995 et 2001, la consommation d'énergie a diminué par rapport au PIB dans tous les futurs Etats membres, dans de nombreux cas très fortement, tandis que dans l'Union européenne la diminution était relativement faible et qu'au Portugal et en Autriche, il y avait une légère hausse (Graphique 1.11).

Between 1995 and 2001, energy consumption fell relative to GDP in all the accession countries, in many cases markedly, whereas in the EU the decline was relatively small and in Portugal and Austria, there was a marginal increase (Graph 1.11).


Dans notre rapport annuel 2011-2012, nous avons souligné que la proportion des nominations externes de personnes de ce groupe avait augmenté légèrement par rapport à l'année précédente, en passant de 2,6 p. 100 à 3 p. 100, par comparaison avec leur taux de disponibilité dans la population active, qui est de 4 p. 100. Cependant, le pourcentage de postulants provenant du groupe des personnes handicapées a continué de diminuer — il est passé de 2,7 p. 100 à 2,6 p. 100. Il s'agit là d'un élément important puisque le r ...[+++]

In our 2011-12 annual report, we found that their share of external appointments had increased slightly from the year before, from 2.6 per cent to 3 per cent, as compared to their workforce availability of 4 per cent. However, the percentage of applicants with disabilities continues to fall, from 2.7 per cent to 2.6 per cent. This is important because recruitment into the public service should reflect workforce availability for all of the designated groups.


Le chômage de longue durée comporte des risques sérieux d'exclusion du marché du travail et permet d'évaluer la capacité des institutions du marché du travail à réintégrer les travailleurs. En 2002, le chômage de longue durée avait légèrement diminué, mais il touchait toujours près de 3 % de la population active de l'UE. Le chômage de longue durée demeure très fréquent en Grèce et en Italie où il touche plus de 5 % de la population active. Si le taux de chômage de longue durée des femmes est supérieur à celui des hommes dans l'ensemble de l'UE, c'est l'inverse en Finlande, en Irlande, en Suède et au Royaume-Uni.

Long-term unemployment entails serious risks of exclusion from the labour market and gives a measure of the capacity of the labour market institutions to reintegrate workers. In 2002 long-term unemployment decreased slightly but still affected around 3% of the EU labour force. It remains most common in Greece and Italy, where more than 5% of the labour force is affected. For the EU as a whole, long-term unemployment rates are higher for women than for men, although the opposite applies in Finland, Ireland, Sweden and the UK.


Le pourcentage des affaires d'infractions avec violence a légèrement diminué; il a fléchi de 3 p. 100 par rapport à 1998-1999 pour atteindre à peu près le même niveau qu'il avait en 1992-1993.

The rate of violent crime cases has dropped slightly; it decreased 3 per cent from 1998-99 to roughly the same levels we had in 1992-93.


J'ai noté au cours de votre exposé qu'entre 1997 et 1998, le niveau de la pauvreté avait en fait légèrement diminué, d'après vos chiffres.

In your presentation, I noted that between 1997 and 1998 the level of poverty actually dropped slightly, according to your measures.


Vous noterez que malgré une légère augmentation du nombre de petits partis — il y en avait 6 en 2000, 8 en 2004 et 10 en 2006 — les votes obtenus par ces partis n'ont cessé de diminuer.

You will notice that, although the number of smaller parties has increased marginally — in 2000 there were six smaller parties, in 2004 there were eight, and in 2006 there were ten — the votes they received have continually decreased.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait légèrement diminué ->

Date index: 2024-02-07
w