Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles étaient incapables " (Frans → Engels) :

Parce qu'elles étaient incapables de s'en tirer, le seul lieu où elles pouvaient être sûres qu'on les garderait et qu'on les aiderait, c'était en prison, en particulier, pour les femmes dans nos établissements fédéraux.

As a result of the breakdown in their ability to cope, the only place that they could be sure that they would be held and supported was in prison and, in particular, for women in our federal institutions.


[33] Le rapport approuvé en mai 2001 par la Conférence de printemps des autorités de protection des données a révélé que la plupart des autorités nationales de contrôle étaient incapables de fournir le nombre d'opérations de traitement impliquant des transferts internationaux de données.

[33] The report approved by the Spring Conference of Data Protection Authorities in May 2001 showed that most national supervisory authorities were unable to indicate the number of processing operations that affected international transfer of data.


La Commission a également enquêté sur trois autres mesures de soutien, mais a conclu qu'elles ne constituaient pas des aides d'État, étant donné qu'elles étaient conformes aux conditions du marché, qu'elles n'étaient pas imputables à l'État italien ou qu'elles ne faisaient pas intervenir d'argent public.

The Commission also investigated three other support measures but concluded that they do not qualify as State aid, because they are either in line with market conditions, not imputable to the Italian State, or because they do not involve public money.


Mme Chantal Favreau: Les personnes nous disent souvent que leur médecin a jugé qu'elles étaient incapables de travailler pour une raison quelconque, parce qu'elles souffrent d'une maladie, qu'elles ont mal au dos ou à un autre endroit.

Ms. Chantal Favreau: Appellants often tell us that their doctor has determined that they are unable to work for a particular reason, either because they suffer from an illness, from back problems or from some other ailment.


Des familles comme la famille Davis de Kingston et la famille Burgoyne de St. Catherines, la famille Mott de Kitchener ont constaté qu'elles étaient incapables de concurrencer les grandes chaînes, à cause des économies d'échelle que celles-ci réalisent ou bien elles se sont vues offrir un prix qu'elles n'ont pas pu refuser.

Families like the Davis family in Kingston and the Burgoyne family in St. Catherines and the Mott family in Kitchener found they could not compete with the economies of scale of the big chains, or else they were offered a buyout price they couldn't refuse.


Elles étaient incapables de payer l'électricité ou même des dépenses courantes.

They were unable to pay for electricity or cover daily expenses.


Au contraire, il est tellement «prescriptif» et contraignant pour les premières nations que cela devient une espèce de Loi sur les Indiens, version moderne 2003, alors que tous et toutes partout au Canada et même dans le monde dénoncent la Loi sur les Indiens et son application des 130 dernières années, en ce qu'elle a inféodé et infantilisé les premières nations et a aussi fait croire qu'elles étaient incapables de se gérer elles-mêmes.

On the contrary, it is so “prescriptive” and restrictive for the first nations that it ends up being a kind of Indian Act, modernized 2003 version, when it is universally acknowledged everywhere in Canada, and even elsewhere, that the Indian Act and its application over the past 130 years has feudalized and infantilized the first nations and led to the belief that they were incapable of managing their own affairs.


Peuvent bénéficier de cette mesure les personnes suivantes : a) les femmes enceintes ou mères d'un enfant âgé de moins de 10 ans qui vit avec elle; b) père exerçant l'autorité parentale, d'un enfant âgée de moins de 10 ans, qui vit avec lui, lorsque la mère est décédée ou lorsqu'elle est dans l'impossibilité absolue de donner assistance à sa progéniture; d) des personnes de plus de 60 ans, si elles sont incapables, même partiellement; e) personne âgée de moins de 21 ans pour des raisons attestées liées à la santé, aux études, au travail et à la situation familiale [172].

The following are eligible for home detention: a) pregnant women and mothers of children under 10 who live with them; b) fathers who exercise parental authority over children under 10 who live with them if the mother is dead or incapable of caring for their children; d) those over 60 years of age if they are incapacitated, even partly; e) those under 21 where there are duly substantiated reasons connected with their health, education, work or family situation.


b) qu'elles n'ont pas subi d'opérations au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer leur conservation en l'état pendant qu'elles étaient dans ce pays ou qu'elles étaient exportées.

(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.


b) qu'elles n'ont pas subi d'opérations allant au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer leur conservation en l'état pendant qu'elles étaient dans le pays ou qu'elles étaient exportées.

(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles étaient incapables ->

Date index: 2022-01-06
w