Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles étaient incapables » (Français → Anglais) :

Parce qu'elles étaient incapables de s'en tirer, le seul lieu où elles pouvaient être sûres qu'on les garderait et qu'on les aiderait, c'était en prison, en particulier, pour les femmes dans nos établissements fédéraux.

As a result of the breakdown in their ability to cope, the only place that they could be sure that they would be held and supported was in prison and, in particular, for women in our federal institutions.


Mme Chantal Favreau: Les personnes nous disent souvent que leur médecin a jugé qu'elles étaient incapables de travailler pour une raison quelconque, parce qu'elles souffrent d'une maladie, qu'elles ont mal au dos ou à un autre endroit.

Ms. Chantal Favreau: Appellants often tell us that their doctor has determined that they are unable to work for a particular reason, either because they suffer from an illness, from back problems or from some other ailment.


Des familles comme la famille Davis de Kingston et la famille Burgoyne de St. Catherines, la famille Mott de Kitchener ont constaté qu'elles étaient incapables de concurrencer les grandes chaînes, à cause des économies d'échelle que celles-ci réalisent ou bien elles se sont vues offrir un prix qu'elles n'ont pas pu refuser.

Families like the Davis family in Kingston and the Burgoyne family in St. Catherines and the Mott family in Kitchener found they could not compete with the economies of scale of the big chains, or else they were offered a buyout price they couldn't refuse.


Une semaine plus tard, l’ex-médiateur hongrois chargé des minorités ethniques, Jenö Kaltenbach, déclarait que toutes les minorités en Hongrie avaient subi une perte complète d’identité, qu’elles étaient incapables de parler leurs propres langues et qu’elles ignoraient leur propre histoire.

One week later, the former Hungarian ombudsman for ethnic minorities, Jenö Kaltenbach, stated that all of the minorities in Hungary had suffered a complete loss of identity, unable to speak their own languages and unaware of their own history.


Elles étaient incapables de payer l'électricité ou même des dépenses courantes.

They were unable to pay for electricity or cover daily expenses.


Les opérateurs nous ont démontré qu’ils étaient incapables de justifier leurs coûts élevés et les autorités de régulation nationales ont confirmé qu’elles n’avaient aucune influence en ce qui concerne les appels transfrontaliers.

The operators proved unable to demonstrate their steep costs to us and the national regulators confirmed that they do not have any influence when it comes to cross-border calls.


Au contraire, il est tellement «prescriptif» et contraignant pour les premières nations que cela devient une espèce de Loi sur les Indiens, version moderne 2003, alors que tous et toutes partout au Canada et même dans le monde dénoncent la Loi sur les Indiens et son application des 130 dernières années, en ce qu'elle a inféodé et infantilisé les premières nations et a aussi fait croire qu'elles étaient incapables de se gérer elles-mêmes.

On the contrary, it is so “prescriptive” and restrictive for the first nations that it ends up being a kind of Indian Act, modernized 2003 version, when it is universally acknowledged everywhere in Canada, and even elsewhere, that the Indian Act and its application over the past 130 years has feudalized and infantilized the first nations and led to the belief that they were incapable of managing their own affairs.


Je parle par exemple de son soutien aux quotas électoraux sans fin pour les femmes, comme si les femmes étaient des créatures désemparées incapables d'obtenir des postes par elles-mêmes sur la base de leurs propres capacités.

One example is its support for the endless electoral quotas for women, as though women were helpless creatures unable to obtain posts themselves based on their own abilities.


w