Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles étaient disposées » (Français → Anglais) :

La Commission européenne et les trois autorités chinoises chargées de la concurrence ont confirmé qu'elles étaient disposées à renforcer leur coopération en matière de mise en œuvre de leurs législations de concurrence respectives, notamment dans le domaine des pratiques anticoncurrentielles, des concentrations et des aides d'État.

The European Commission and the three Chinese competition agencies confirmed their readiness to develop closer cooperation on the enforcement of their respective competition laws in the fields of antitrust, mergers and State aid enforcement.


c)lorsque le pays tiers de destination n’est pas le pays tiers d’origine, l’opérateur a obtenu l’accord des autorités compétentes de ce pays tiers de destination et ces autorités compétentes ont notifié aux autorités compétentes de l’État membre qu’elles étaient disposées à accepter l’envoi concerné; et

(c)where the third country of destination is not the third country of origin, the operator has obtained the agreement of the competent authorities of that third country of destination and those competent authorities have notified the competent authorities of the Member State that they are prepared to accept the consignment; and


Conformément aux traités de l'Union européenne, la Commission a consulté les syndicats et les associations d'employeurs à l'échelle de l'UE dans le cadre d'une approche en deux temps, afin de déterminer si ces parties étaient disposées à répondre aux enjeux en concluant un accord entre elles.

In line with EU Treaties, the Commission consulted EU-level trade unions and employers' organisations in a two-stage approach to see if they were willing to address the challenges by an agreement between themselves.


* Près de 20 % des entreprises n'ayant pas d'activités d'exportation actuellement seraient disposées à exporter si elles étaient davantage et mieux informées.

* Nearly 20% of businesses who are not currently exporting said that they might do so if more and better information were available.


Les juridictions qui étaient disposées à coopérer n'ont pas été inscrites sur la liste, pour autant qu'elles s'engageaient clairement et concrètement à remédier aux déficiences détectées dans le domaine fiscal.

Jurisdictions that were prepared to cooperate were not listed, so long as they gave a clear and concrete commitment to address the identified tax deficiencies.


Le député de Burlington et la secrétaire parlementaire ont mentionné que les provinces n'étaient pas disposées à accepter une bonification du Régime de pensions du Canada, mais qu'elles étaient disposées à accepter les éléments que contient le projet de loi C-25.

The member for Burlington and the Parliamentary Secretary mentioned that the provinces were not prepared to accept enhancements to the Canada pension plan, but that they were prepared to accept the items set out in Bill C-25.


Les deux parties ont rappelé qu'elles étaient disposées à appuyer la mise en œuvre de l'accord de paix global et la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS); l'UE a également rappelé qu'elle était prête à apporter un soutien matériel et diplomatique.

The two sides reiterated their readiness to provide support for the implementation of the comprehensive peace agreement and for the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the EU its readiness to provide material and diplomatic support.


Elle a noté également qu'elles étaient disposées à collecter au niveau national des données statistiques ventilées par sexe et à mettre davantage l'accent sur la dimension homme-femme dans leurs futurs plans d'action nationaux.

She also noted their willingness to collect gender-specific statistics at national level and to increase the focus on gender in their next National Action Plans.


Pour la première fois, les provinces ont affirmé qu'elles étaient disposées à apporter des changements et qu'elles aimeraient voir une solution à long terme à ce différend.

For the first time, the provinces have said that they are prepared to make changes and that they want a long-term settlement of this particular dispute.


Elles ont confirmé qu'elles s'étaient engagées à faciliter le processus de paix dans l'ex-Yougoslavie et ont souligné qu'il importait de mettre en oeuvre l'accord de paix de Dayton en Bosnie et en Herzégovine et qu'elles étaient disposées à participer au processus de reconstruction.

They confirmed their commitment to facilitate the peace process in former Yugoslavia and stressed the importance of the implementation of the Dayton Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina, and their readiness to contribute to the reconstruction process.


w