Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles vivent car elles risqueraient » (Français → Anglais) :

Elle est bénéfique pour les consommateurs et les contribuables car elle réduit les coûts, bénéfique pour l'application des règles en matière d'ententes et d'abus de position dominante car elle libère des ressources pour le traitement d'autres infractions présumées, et bénéfique pour les entreprises elles-mêmes car ces dernières tirent parti d'un processus décisionnel plus rapide et d'une réduction d'amende de 10 %.

This is good for consumers and for taxpayers as it reduces costs; good for antitrust enforcement as it frees up resources to tackle other suspected cases; and good for the companies themselves that benefit from quicker decisions and a 10% reduction in fines.


Les communautés démunies peuvent souvent payer les frais, dans une mesure disproportionnée, de la circulation car elles vivent souvent près de grands réseaux routiers stratégiques qui peuvent les isoler des quartiers alentours et entraîner une augmentation de la pollution atmosphérique et sonore et des risques d'accidents, notamment pour les enfants.

Poor communities can frequently bear a disproportionate part of the costs of traffic as they are often situated next to major strategic transport networks which can isolate them from surrounding neighbourhoods, lead to higher levels of air and noise pollution and increased risk of accidents, especially to children.


Ces pauvres femmes ne peuvent pas dire elles-mêmes ce qu'elles vivent, car elles risqueraient leur vie.

On their own, these poor women cannot say what they have experienced because they would be risking their lives.


En effet, les victimes d'actes criminels et de traumatismes ne peuvent pas prolonger la période de référence de l'assurance-emploi jusqu'à 104 semaines, même si un grand nombre de victimes ne sont pas en mesure de retourner immédiatement au travail ou même si dans certains cas, elles n'y retournent pas du tout après avoir été victimes d'un acte criminel, car elles vivent un deuil, de l'anxiété, un stress post-traumatique, et cetera.

Victims of crime and trauma are not offered an extension of the qualifying period for EI to 104 weeks, even though many victims cannot immediately return to work or in some cases do not return to work at all following victimization due to grief, anxiety, post-traumatic stress, et cetera.


Les conservateurs prétendent vouloir donner des droits aux femmes autochtones, mais ils savent bien qu'elles n'auront absolument pas les ressources ni les moyens d'assumer ces droits, car elles vivent dans des communautés isolées aux prises avec une crise du logement et un manque de ressources.

The Conservatives claim to want to give rights to aboriginal women, but they know full well that these women will not have the resources or means to exercise those rights because they live in isolated communities that are dealing with a housing crisis and a lack of resources.


Elle met ainsi en place un système de transfert des personnes condamnées vers le pays de l'UE dont elles sont ressortissants (ou dans lequel elles vivent habituellement) ou vers un autre pays de l'UE avec lequel elles entretiennent des liens étroits, pour y purger leur peine.

It sets up a system for the transfer of convicted prisoners back to the EU country of which they are nationals (or normally live) or to another EU country with which they have close ties so that they serve their prison sentence there.


Elle met ainsi en place un système de transfert des personnes condamnées vers le pays de l'UE dont elles sont ressortissants (ou dans lequel elles vivent habituellement) ou vers un autre pays de l'UE avec lequel elles entretiennent des liens étroits, pour y purger leur peine.

It sets up a system for the transfer of convicted prisoners back to the EU country of which they are nationals (or normally live) or to another EU country with which they have close ties so that they serve their prison sentence there.


Personnellement, chaque fois que cela concerne les personnes âgées, je pense qu'il faut être attentif car elles vivent souvent de l'injustice dans notre société.

When it comes to matters involving seniors I think we ought to be particularly attentive because they often experience injustice in our society.


95 % de ces personnes sous-alimentées vivent dans des pays en développement et une proportion croissante d’entre elles vivent en milieu urbain, où elles sont plus particulièrement exposées à l’impact de l’instabilité des prix des denrées alimentaires et des crises économiques/financières.

95% of those undernourished live in developing countries and a growing proportion of these live in urban settings, thus especially exposed to the impact of volatile food prices and the economic/financial crises.


Le secours communautaire est aussi destiné aux quelque 600.000 personnes déplacées déjà réinstallées chez elles, car elles vivent dans des conditions de vie précaire, due au disfonctionement des services publics et à la sécheresse.

The aid is also earmarked for some 600 000 displaced people who have already returned home, but whose lives are still blighted by the lack of public services and drought.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles vivent car elles risqueraient ->

Date index: 2022-11-05
w