Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles soient immédiatement retirées " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne les taxes sur le carburant d'aviation, nous recommandons qu'elles soient immédiatement abolies au Canada.

On aviation fuel taxes, we would urge the committee to recommend that they immediately be reduced to zero in Canada.


Qu'elles soient retirées des affaires et que les dépôts soient assurés ou qu'elles soient retirées des affaires et que les dépôts ne soient pas assurés, elles s'en fichent.

Whether they are out of business and the deposits are insured or whether they are out of business and the deposits are not insured, they do not care.


Mon collègue de Burnaby—Douglas tient sans doute à ce qu'elles soient toutes retirées.

I guess the concern of my colleague from Burnaby—Douglas is that in fact all cameras be removed.


Il est inacceptable que les entreprises soient découragées d’innover, de créer et d’investir s’il s’avère que les entreprises enfreignent ces droits involontairement, et qu’elles soient immédiatement poursuivies au pénal.

It is unacceptable for businesses to be discouraged from innovation, creativity and investments if it transpires that the businesses violated these rights unintentionally, and for them to be immediately prosecuted under criminal law.


Le ministre des Finances est peut-être d'avis que le vote unanime de 234 personnes ne compte pas, mais il y a au Canada 5 millions de personnes handicapées qui veulent avoir la certitude que le gouvernement a retiré ces mesures draconiennes et, soit dit en passant, qu'elles soient immédiatement retirées du site Web du gouvernement.

Maybe the finance minister thinks 234 people voting together are nobodies, but there are five million persons living with disabilities in the country who want to know that the government has withdrawn those draconian measures and, by the way, that they have been removed from the government website immediately.


elle veille à ce que les opérations soient sélectionnées pour le financement conformément aux critères applicables au programme de développement rural et qu'elles soient conformes, pendant toute la durée de leur exécution, aux règles communautaires et nationales; ces dispositions communautaires et nationales doivent être applicables immédiatement, ne pas être trop strictes et ménager un niveau de souplesse qui ne soit pas contrair ...[+++]

(a) ensuring that operations are selected for funding in accordance with the criteria applicable to the rural development programme and that they comply, for the whole period of their execution, with applicable Community and national rules and Community policies. These Community and national rules should be applicable without delay, should not be over-stringent and should allow a degree of flexibility which does not contravene the general guidelines for this Community policy;


En vue d'éviter les retards dans l'examen des demandes d'asile, il est important que les autorités compétentes soient informées en permanence du lieu de résidence du demandeur d'asile, et qu'elles soient immédiatement informées de tout changement d'adresse.

In order to prevent any delay in the processing of asylum applications, the appropriate authorities must at all times know where applicants are living and must be informed immediately of any change of address.


Nous avons 18 millions d'entreprises en Europe et je crois que c'est déterminant sur le plan du marketing qu'elles soient immédiatement et facilement reconnaissables dans le monde entier.

We have over 18 million companies in Europe, and I believe that it gives them an extremely valuable marketing advantage if they are immediately and easily recognisable throughout the world.


4. Lorsque la Commission constate que les mesures prises par l'autorité de surveillance nationale ne sont pas justifiées, elle demande à l'État membre concerné de veiller à ce qu'elles soient retirées au plus vite.

4. Where the Commission establishes that the measures taken by the national supervisory authority are not justified, it shall request the Member State concerned to ensure that they are withdrawn without delay.


L'Union européenne condamne toute ingérence extérieure en République du Congo, notamment l'intervention de forces étrangères, en violation de la Charte des Nations Unies, et demande que toutes les forces étrangères, mercenaires compris, soient immédiatement retirées.

The European Union condemns any outside interference in the Republic of the Congo, particularly the intervention of foreign forces, in breach of the United Nations Charter, and asks for all foreign forces including mercenaries to be withdrawn immediately.


w